Pages

T 1385 - 佛說俱枳羅陀羅尼經 [ Dhāraṇi yang bernama Kṛkāla [ Kulika] ]

大正新脩大藏經

Taishō Shinshū Daizōkyō

密教部

Esoteris


T 1385


佛說俱枳羅陀羅尼經


आर्य-कृकल-नाम-धारणी


ārya- kṛkāla -nāma-dhāraṇī


Dhāraṇī yang bernama Kṛkāla [Kulika]


Diterjemahkan oleh 法賢 [Fǎ Xián]


Nara Sumber dalam Chinese
Diterjemahkan dari Chinese ke dalam Bahasa Indonesia oleh : Karma Jigme


T 1384 T 1385 T 1386




[0905b11] Demikianlah Yang telah kudengar

[0905b11] Pada suatu waktu, Sang Buddha sedang berdiam di  taman Anāthapiṇḍada, Śrāvastī bersama dengan persamuan agung bhikṣu, para deva , asura, gandharva dan lainnya sedang duduk bersama dalam persamuan ini.

[0905b14] Pada saat itu , Sang Buddha memberitahukan kepada Ānanda dan berkata : 

Saya memiliki dhāraṇī bernama Kṛkāla yang memiliki kekuatan agung dalam mengakumulasi kualitas kebajikan , mampu menghindari para  bhūta dan mengeliminasi semua pengaruh makhluk halus lainnya ,mampu mengeliminasi epidemik dan semua penyakit lainnya misalnya , gangguan pencernaan yang diakibatkan oleh makanan dan minuman, demam tinggi , migraine , ganguan pada saluran pernafasan misalnya  batuk, asma dan juga beragam tumor , beragam penyakit kulit misalnya kusta putih dan sebagainya.

Ānanda , dhāraṇī ini juga mampu untuk memperpanjang rentang waktu kehidupan semua makhluk hidup. Oleh sebab itu  , hari ini saya akan menguraikannya.

Ānanda , jika ada seseorang mendengarkan dhāraṇī ini , kemudian menghafalkan dan mengingat dengan baik , melatih diri dengan perhatian penuh maka dia kan mengakumulisasi kualitas kebajikan yang tak terhingga dan tidak terbatas.

Kemudian Sang Buddha menguraikan dhāraṇī yang  bernama Kṛkāla  [Kulika]   sebagai berikut:


[0905b23]


Chinese

怛 [寧*也] 他 (1) 唵 壹 里 蜜 里 (2) 唧里彌 (3) 嚩囉酤 計隷室哩末底 (4) 崑拏隷 (5) 農訥毘 (6) 農訥毘 (7) 印捺囉嚩日囉儗儞暮哩儞 (8) 薩哩嚩嚩日囉儗儞暮哩儞  (9) 沒囉賀 摩 莎哩娑嚩賀 (10) 野他杌嚕沒馱 (11) 薩 埵曩尾囉誐室哩瑟吒 (12) 哩嚩達哩摩赧 (13) 誐拏鉢囉嚩囉 (14) 商伽薩爹嚩計曳那 (15) 遏儞那薩爹 嚩計曳那 (16) 摩 摩 薩 哩 嚩 薩  埵 曩 (17) 遏悉當 (18) 閉當 (19) 珂儞當 (20) 阿莎儞多儞 (21) 三藐酤窣契那 (22) 波哩 拏 莽誐蹉覩娑嚩賀 (23)



Pinyin 

dá [níng* yě] tā  (1)  ǎn yī lǐ mì lǐ   (2)  jī lǐ  mí lǐ  (3) pó luō gū jì lì shì lǐ mò de (3) kūn ná lì (5) nóng nè pí (6) nóng nè pí  (7) yìn nà luō pó rì luō nǐ  nǐ  mù lǐ nǐ (8) sà lǐ  pó  pó rì luō nǐ  nǐ mù lǐ nǐ (9) méi luō hè mó shā lǐ suō pó hè (10)  yě tā wù lū méi duò (11) sà  duǒ nǎng wěi luō é shì lǐ sè zhā (12) sà lǐ pó dá lǐ mó nǎn (13) é ná bō luō pó luō (14) shāng jiā sà diē pó jì yè nā (15) è nǐ nā sà diē pó  jì yè nā (16) mó mó sà lǐ pó sà duǒ nǎng (17) è xī dāng (18) bì dāng (19) kē nǐ dāng (20) ā shā nǐ duō nǐ (21) sān miǎo gū sù qì nā (22) bō lǐ  ná mǎng é cuō dǔ suō pó (23) 


Sanskrit

tadyathā (1) om, īri mili (2) ciri mili (3) vana-kokile, śrīmatī (4) kuṇḍale (5) dundubhe  (6) dundubhe (7)  indra vajra-agni mūrdhe, (8)  sarva vajra-agni mūrdhe (9) brahma-svare svāhā.(10) yathā brū buddha (11) sattvānāṁ virāga śreṣṭha (12) sarva dharmāṇāṃ (13) gaṇa pravara (14) saṃgha satya vākyena (15) adīna satya vākyena (16) mama  sarva sattvānāṃ (17) aśitaṃ (18) pītaṃ (19) khāditam (20) āsvāditāni  (21) samyak-sukena  (20) pariṇam ā-gacchatu svāhā.

[0905c07] Setelah selesai menguraikan dhāraṇī, kemudian  Bhagavān memberitahukan kepada Ānanda dan berkata :

Dhāraṇī ini juga dapat ditulis kembali dan  disimpan di dalam tempat tinggal. Dhāraṇī ini memiliki kekuasaan dan kekuatan  dimana saya  tidak pernah melihat  ada diantara para  makhluk di ranah menyenangkan dan dunia ini , Bráhma,, Māra  , śramaṇa, brāhmaṇaḥ dan sebagainya yang berani tidak mematuhinya  Jika dhāraṇī ini dihafalkan dengan lantang di depan orang lain maka mereka juga akan mengakumulasi kualitas kebajikan

Demikianlah uraian dari Bhagavān , Ānanda dan semua makhluk yang hadir dalam persamuan ini termasuk para deva , manusia , asura bersuka cita setelah mendengarkan uraian ini dan kemudian mengundurkan diri.




nāga Kṛkāla [Kulika]

Karma JIgme

Instagram