經集部
catatan : tombol yang berwarna hijau: telah diterjemahkan dengan lengkap , yang berwarna orange : dalam proses penejemahan , yang berwarna merah : diterjemahkan sebagian, yang berwarna putih : belum diterjemahkan atau dapat menggunakan tombol ‘ semua terjemahan ‘ untuk menyortir semua terjemahan
No Taisho
Judul
T 425
賢劫經
[xián jié jīng]:आर्य-भद्रकल्पिक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-bhadrakalpika-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama kalpa yang menguntungkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 94,Q 762, N 82,C 735, H 95, J 39, U 94]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 425, Nj 403, K 387]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 94,Q 762, N 82,C 735, H 95, J 39, U 94]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 425, Nj 403, K 387]
T 426
佛說千佛因緣經
[fú shuō qiān fú yīnyuán jīng]आर्य-सहस्र-बुद्ध-निदान-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sahasra-buddha-nidāna-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama sebab dan kondisi seribu Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 426, Nj 511, K 425]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 426, Nj 511, K 425]
T 427
佛說八吉祥神呪經
[fú shuō bā jíxiáng shénzhòu jīng]आर्य-अष्टबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]支謙 [Zhī Qiān]
sūtra mahāyāna yang bernama delapan Buddha
आर्य-अष्टमण्डलक-नाम-महायान-सूत्र (ārya-aṣṭamaṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra)
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
आर्य-अष्टमण्डलक-नाम-महायान-सूत्र (ārya-aṣṭamaṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra)
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
T 428
佛說八陽神呪經
[fú shuō bā yáng shénzhòu jīng]आर्य-अष्टबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama delapan Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
T 429
佛說八部佛名經
[Fú shuō bā bù fú míng jīng]आर्य-अष्टबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Maṅgalāṣṭaka
sūtra mahāyāna yang bernama delapan Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271] [D 278, Q 944, N 263, C 917, H 280, J 219,U 278]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271] [D 278, Q 944, N 263, C 917, H 280, J 219,U 278]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
T 430
八吉祥經
[Bā jíxiáng jīng]आर्य-अष्टबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Saṅghabhara
sūtra mahāyāna yang bernama delapan Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271][D 277, Q 943, N 262, C 916, H 279, J 218, U 277]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271][D 277, Q 943, N 262, C 916, H 279, J 218, U 277]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
T 431
八佛名號經
[Bā fú mínghào jīng]आर्य-अष्टबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Jñānagupta
sūtra mahāyāna yang bernama delapan Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271][D 277, Q 943, N 262, C 916, H 279, J 218, U 277]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 271,Q 937, N 256, C 910, H 273, J 212, U 271][D 277, Q 943, N 262, C 916, H 279, J 218, U 277]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 430, Nj 301, K 286][T 431, Nj 302, K 282][T 428, Nj 300, K 276][T 427, Nj 299, K 271]
T 432
佛說十吉祥經
[Fú shuō shí jíxiáng jīng]आर्य-दशबुद्धक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-daśabuddhaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] tidak diketahui
sūtra mahāyāna yang bernama sepuluh Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 272, Q 938, N 257, C 911, H 274, J 213, U 272]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 432, Nj 418, K 508]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 272, Q 938, N 257, C 911, H 274, J 213, U 272]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 432, Nj 418, K 508]
T 433
佛說寶網經
[Fú shuō bǎo wǎng jīng]आर्य-रत्नजालि-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-ratnajāli-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Ratnajāli
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 163, Q 830, N 149, C 803, H 164, J 107, U 163]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 433, Nj 385, K 354]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 163, Q 830, N 149, C 803, H 164, J 107, U 163]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 433, Nj 385, K 354]
T 434
佛說寶網經
[Fú shuō bǎo wǎng jīng]आर्य-रत्नजालि-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-ratnajāli-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kiṃkārya
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Ratnajāli
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 163, Q 830, N 149, C 803, H 164, J 107, U 163]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 433, Nj 385, K 354]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 163, Q 830, N 149, C 803, H 164, J 107, U 163]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 433, Nj 385, K 354]
T 435
佛說滅十方冥經
[Fú shuō miè shí fāng míng jīng]आर्य-दशदिग्-अन्धकार-विध्वंसन-नाम-महायान-सूत्र
ārya-daśadig-andhakāra-vidhvaṃsana-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pengeliminasian kegelapan dalam sepuluh penjuru
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 269,Q 935, N 254, C 908, H 271, J 210, U 269]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 435, Nj 515, K 464]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 269,Q 935, N 254, C 908, H 271, J 210, U 269]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 435, Nj 515, K 464]
T 436
受持七佛名號所生功德經
[Shòu chí qī fú mínghào suǒ shēng gōngdé jīng][Tr] 玄奘 [xuán zàng]
sūtra mahāyāna yang bernama kualitas kebajikan yang diakumulasi dari menerima dan mempertahankan nama tujuh Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 436, Nj 528, K 484]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 436, Nj 528, K 484]
T 437
大乘寶月童子問法經
[Dàchéng bǎo yuè tóngzǐ wèn fǎ jīng]आर्य-रत्नचन्द्र-परिपृच्छा-नाम-महाया-सूत्र
ārya-ratnacandra-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dānapāla
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Ratnacandra-
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 164, Q 831, N 150, C 804, H 165, J 108, U 164]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 437, Nj 826, K 1145]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 164, Q 831, N 150, C 804, H 165, J 108, U 164]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 437, Nj 826, K 1145]
T 438
佛說大乘大方廣佛冠經
[Fú shuō dàchéng dàfāng guǎng fú guān jīng]आर्य-बुद्ध-मकुटं-नाम-महायान-सूत्र-महा-धर्मपर्याय
ārya-buddha-makuṭaṃ-nāma-mahāyāna-sūtra-mahā-dharmaparyāya
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama penguraian mengenai memahkotakan ornamen Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 274, Q 940, N 259, C 913, H 276, J 215, U 274]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 438, Nj 968, K 1479]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 274, Q 940, N 259, C 913, H 276, J 215, U 274]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 438, Nj 968, K 1479]
T 439
佛說諸佛經
[Fú shuō zhū fó jīng][Tr] Dānapāla
sūtra mahāyāna yang bernama semua Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 439, Nj 866, K 1194]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 439, Nj 866, K 1194]
T 440
佛說佛名經
[Fú shuō fú míng jīng]आर्य-बुद्ध-नाम--सूत्र
ārya-buddha-nāma-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mengenai nama Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 440, Nj 404, K 390]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 440, Nj 404, K 390]
T 441
佛說佛名經
[Fú shuō fú míng jīng]आर्य-बुद्ध-नाम-सूत्र
ārya-buddha-nāma-sūtra
[Tr] tidak diketahui
sūtra mengenai nama Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 441, K 1404]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada ]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 441, K 1404]
T 442
十方千五百佛名經
[Shí fāng qiān wǔbǎi fú míng jīng][Tr] tidak diketahui
sūtra mengenai seribu lima ratus nama Buddha dalam sepuluh penjuru
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: tidak ada
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: tidak ada
T 443
五千五百佛名神呪除障滅罪經
[Wǔqiān wǔbǎi fú míng shénzhòu chú zhàng miè zuì jīng]बुद्ध-नाम-सहस्रपञ्च-शतचतुर्-त्रिपञ्चदश-सूत्र
buddha-nāma-sahasrapañca-śatacatur-tripañcadaśa-sūtra
[Tr] Jñānagupta
sūtra mengenai seribu lima ribu empat ratus lima puluh tiga nama Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 262,Q 928,N 247, C 901, H 264, J 203, U 262]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 443, Nj 408, K 394]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 262,Q 928,N 247, C 901, H 264, J 203, U 262]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 443, Nj 408, K 394]
T 444
佛說百佛名經
[Fú shuō bǎi fú míng jīng]शत-बुद्ध-नाम-सूत्र
śata-buddha-nāma-sūtra
[Tr] Narendrayaśas
sūtra mengenai seribu nama Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 444, Nj 411, K 365]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 444, Nj 411, K 365]
T 445 A
佛說不思議功德諸佛所護念經
[Fú shuō bu sīyì gōngdé zhū fú suǒ hù niànjīng]अचिन्त्य-गुन-सर्व-बुद्ध-परिग्रह-सूत्र
acintya -guṇa-sarva-buddha-parigraha-sūtra
[Tr] tidak diketahui
sūtra mengenai kualitas kabajikan yang tidak terbayangkan dalam mempertahankan semua Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 445, Nj 412, K 395]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 445, Nj 412, K 395]
T 446
過去莊嚴劫千佛名經
[Guòqù zhuāngyán jié qiān fú míng jīng]अतीत-व्यूह-कल्प –सहस्र-बुद्ध-नाम-सूत्र
atīta–vyūha-kalpa-sahasra-buddha-nāma-sūtra
[Tr]tidak diketahui
sūtra mengenai seribu nama buddha dalam kalpa masa lampau yang penuh dengan kekhidmatan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 446, Nj 405, K 391]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 446, Nj 405, K 391]
T 447
現在賢劫千佛名經
[Xiànzài xián jié qiān fú míng jīng]प्रत्युत्पन्न-भद्र कल्प–सहस्र-बुद्ध-नाम-सूत्र
Pratyutpanna-badrakalpa-sahasra-buddha-nāma-sūtra
[Tr]tidak diketahui
sūtra mengenai seribu nama buddha dalam kalpa menguntungkan masa sekarang
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 447, Nj 406, K 392]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 447, Nj 406, K 392]
T 448
未來星宿劫千佛名經
[Xiànzài xián jié qiān fú míng jīng]अनागत-नक्षत्रताराकल्प–सहस्र-बुद्ध-नाम-सूत्र
anāgata-nakṣatratārākalpa-sahasra-buddha-nāma-sūtra
[Tr]tidak diketahui
sūtra mengenai seribu nama buddha dalam kalpa konstelasi bintang masa yang akan datang
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 448, Nj 407, K 393]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 448, Nj 407, K 393]
T 449
佛說藥師如來本願經
[yàoshī liúlí guāng rúlái běnyuàn gōngdé jīng]आर्य-सप्त-तथागत-पूर्व-प्रणिधान-विशेष-विस्तर-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sapta-tathāgata-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmagupta
sūtra mahāyāna yang bernama keistimewaan kualitas kebajikan ekstensif dari aspirasi masa lampau tujuh Tathāgata
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
T 450
藥師琉璃光如來本願功德經
[yàoshī liúlí guāng rúlái běnyuàn gōngdé jīng]आर्य-सप्त-तथागत-पूर्व-प्रणिधान-विशेष-विस्तर-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sapta-tathāgata-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 玄奘 [Xuán Zàng]
sūtra mahāyāna yang bernama keistimewaan kualitas kebajikan ekstensif dari aspirasi masa lampau tujuh Tathāgata
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
T 451
藥師琉璃光七佛本願功德經
[yàoshī liúlí guāng qī fú běnyuàn gōngdé jīng]आर्य-सप्त-तथागत-पूर्व-प्रणिधान-विशेष-विस्तर-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sapta-tathāgata-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 義淨 [Yì jìng]
sūtra mahāyāna yang bernama keistimewaan kualitas kebajikan ekstensif dari aspirasi masa lampau tujuh Tathāgata
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
sūtra ini dikenal juga sebagai bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhasya-pūrva-praṇidhāna-viśeṣa-vistara-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 503, Q 135, N 453, C 138, H 471, J 475, U 502]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 451, Nj 172, K 178][T 449, Nj 170, K 176][ T 450, Nj 171, K 177][T 1331, Nj 167, K 174]
T 452
佛說觀彌勒菩薩上生兜率天經
[Fú shuō guān mílè púsà shàng shēng dōu lǜ tiān jīng][Tr] 沮渠京聲 [Jǔ Qú Jīng Shēng]
sūtra mahāyāna yang bernama kontemplasi mengenai bodhisattva Maitreya terlahir kembali di Tuṣita
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 199,H 200, U 199]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 452, Nj 204, K 194]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 199,H 200, U 199]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 452, Nj 204, K 194]
T 453
佛說彌勒下生經
[Fú shuō mílè xià shēng jīng][Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama kontemplasi mengenai bodhisattva Maitreya terlahir kembali di dunia
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 453, Nj 208, K 197]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 453, Nj 208, K 197]
T 454
佛說彌勒下生成佛經
[Fú shuō mílè xià shēng jīng]आर्य-मैत्रेय-व्याकरण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-maitreya-vyākaraṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama prediksi kepastian pencapaian bodhisattva Maitreya
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
T 455
佛說彌勒下生成佛經
[Fú shuō mílè xià shēngchéng fójīng]आर्य-मैत्रेय-व्याकरण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-maitreya-vyākaraṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 義淨 [Yì jìng]
sūtra mahāyāna yang bernama prediksi kepastian pencapaian bodhisattva Maitreya
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
T 456
佛說彌勒大成佛經
[Fú shuō mílè dàchéng fójīng]आर्य-मैत्रेय-व्याकरण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-maitreya-vyākaraṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama prediksi kepastian pencapaian bodhisattva Maitreya
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
T 457
佛說彌勒來時經
[Fú shuō mílè lái shí jīng]आर्य-मैत्रेय-व्याकरण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-maitreya-vyākaraṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama prediksi kepastian pencapaian bodhisattva Maitreya
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[Q 1011, N 329, H 350]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 454, Nj 205, K 198][T 455, Nj 207, K 199][T 456, Nj 209, K 195][T 457, Nj 206, K 196]
T 458
文殊師利問菩薩署經
[wén shū shī lì wèn pú sà shǔ jīng][Tr] 支婁迦讖 [zhī lóu jiā chèn]
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī mengenai persamuan bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 458, Nj 112, K 418]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 458, Nj 112, K 418]
T 459
佛說文殊悔過經
[fú shuō wén shū huǐ guò jīng]आर्य-मञ्जुश्री-क्षमा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-kṣamā -nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama kesabaran Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 459, Nj 1091, K 538]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 459, Nj 1091, K 538]
T 464
文殊師利問菩提經
[Wénshū shī lì wèn pútí jīng]आर्य-गयाशीर्ष-नाम-महायान-सूत्र
ārya-gayāśīrṣa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama Gayāśīrṣa
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
T 465
伽耶山頂經
[Jiāyé shāndǐng jīng]आर्य-गयाशीर्ष-नाम-महायान-सूत्र
ārya-gayāśīrṣa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna yang bernama Gayāśīrṣa
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
T 466
佛說象頭精舍經
[Fú shuō xiàng tóu jīng shě jīng]आर्य-गयाशीर्ष-नाम-महायान-सूत्र
ārya-gayāśīrṣa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Vinītaruci
sūtra mahāyāna yang bernama Gayāśīrṣa
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
T 467
大乘伽耶山頂經
[Dàchéng jiāyé shāndǐng jīng]आर्य-गयाशीर्ष-नाम-महायान-सूत्र
ārya-gayāśīrṣa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna yang bernama Gayāśīrṣa
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 109,Q 777, N 97, C 750, H 112, J 54, U 109]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 466, Nj 240, K 224][ T 464, Nj 238, K 222][T 465, Nj 239, K 223][T 467, Nj 241, K 225]
T 468
文殊師利問經
[Wénshū shī lì wèn jīng]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Saṅghabhara
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
T 469
文殊問經字母品第十四
[Wénshū wèn jīng zìmǔ pǐn dì shísì]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Amoghavajra
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
T 470
佛說文殊師利巡行經
[Fú shuō wénshū shī lì xúnxíng jīng]आर्य-मञ्जुश्री-विहार-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-vihāra-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna yang bernama kediaman dari Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 196, Q 863, N 182, C 836, H 197, J 140, U 196]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 470, Nj 286, K 265][T 471, Nj 287, K 267]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 196, Q 863, N 182, C 836, H 197, J 140, U 196]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 470, Nj 286, K 265][T 471, Nj 287, K 267]
T 471
佛說文殊師利行經
[Fú shuō wénshū shī lì xíngjīng]आर्य-मञ्जुश्री-विहार-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-vihāra-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 豆那掘多[dòu nà jué duō]
sūtra mahāyāna yang bernama kediaman dari Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 196, Q 863, N 182, C 836, H 197, J 140, U 196]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 470, Nj 286, K 265][T 471, Nj 287, K 267]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 196, Q 863, N 182, C 836, H 197, J 140, U 196]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 470, Nj 286, K 265][T 471, Nj 287, K 267]
T 473
佛說妙吉祥菩薩所問大乘法螺經
[Fú shuō miào jíxiáng púsà suǒ wèn dàchéng fǎluó jīng]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 法賢 [Fǎ Xián]
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
T 481
持人菩薩經
[chí rén púsà jīng]आर्य-लोकधर-परिपृच्छा-नाम-सूत्र
ārya-lokadhara-paripṛcchā-nāma-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaaan Lokadhara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 174, Q 841, N 160,C 814, H 175, J 118, U 174]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 482, Nj 166, K 146][T 481, Nj 165, K 145]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 174, Q 841, N 160,C 814, H 175, J 118, U 174]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 482, Nj 166, K 146][T 481, Nj 165, K 145]
T 482
持世經
[Chí shì jīng]आर्य-लोकधर-परिपृच्छा-नाम-सूत्र
ārya-lokadhara-paripṛcchā-nāma-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaaan Lokadhara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 174, Q 841, N 160,C 814, H 175, J 118, U 174]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 482, Nj 166, K 146][T 481, Nj 165, K 145]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 174, Q 841, N 160,C 814, H 175, J 118, U 174]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 482, Nj 166, K 146][T 481, Nj 165, K 145]
T 514
佛說諫王經
[Fú shuō jiàn wáng jīng]आर्य-राजाववादक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-rājāvavādaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 沮渠京聲譯[Jǔ qú jīng shēng]
sūtra mahāyāna yang bernama nasehat kepada raja
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
T 515
如來示教勝軍王經
[Rúlái shì jiào shèng jūn wáng jīng]आर्य-राजाववादक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-rājāvavādaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 玄奘[Xuán zàng]
sūtra mahāyāna yang bernama nasehat kepada raja
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
T 516
佛說勝軍王所問經
[Fú shuō shèng jūn wáng suǒ wèn jīng]आर्य-राजाववादक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-rājāvavādaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dānapāla
sūtra mahāyāna yang bernama nasehat kepada raja
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
T 585
持心梵天所問經
[chí xīn fàntiān suǒ wèn jīng]आर्य-ब्रह्म-विशेषचिन्ति-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-brahma-viśeṣacinti-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Brahma Viśeṣacinti
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
T 586
思益梵天所問經
[sī yì fàntiān suǒ wèn jīng]आर्य-ब्रह्म-विशेषचिन्ति-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-brahma-viśeṣacinti-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Brahma Viśeṣacinti
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
T 587
勝思惟梵天所問經
[shèng sīwéi fàntiān suǒ wèn jīng]आर्य-ब्रह्म-विशेषचिन्ति-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-brahma-viśeṣacinti-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Brahma Viśeṣacinti
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 160, Q 827, N 146, C 800, H 161, J 104, U 160]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 587, Nj 189, K 144][T 586, Nj l90, K 143][T 585, Nj l97, K 142]
T 588
佛說須真天子經
[Fú shuō xū zhēn tiānzǐ jīng]आर्य-सुविक्रान्तचिन्त-देवपुत्र-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-suvikrāntacinta-devaputra-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan devaputra Suvikrāntacinta
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 161, Q 828, N 147, C 801, H 162, J 105, U 161]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 588, Nj 393, K 372]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 161, Q 828, N 147, C 801, H 162, J 105, U 161]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 588, Nj 393, K 372]
T 589
佛說魔逆經
[fú shuō mó nì jīng]आर्य-मञ्जुश्री-विकुर्वाण-परिवर्त-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-vikurvāṇa-parivarta-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama emanasi dari Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 97, Q 765,N 85, C 738, H 98, J 42, U 97]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 589, Nj 517, K 463]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 97, Q 765,N 85, C 738, H 98, J 42, U 97]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 589, Nj 517, K 463]
T 590
佛說魔逆經
[fú shuō mó nì jīng]आर्य-छतुर्मह्āर्āजिक्āदेव-नाम-महायान-सूत्र
ārya-caturmahārājikādeva-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 智嚴 [Zhì Yán] dan 寶雲[Bǎo Yún]
sūtra mahāyāna yang bernama Empat Raja Agung
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 590, Nj 722, K 856]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 590, Nj 722, K 856]
T 591
商主天子所問經
[Shāng zhǔ tiānzǐ suǒ wèn jīng]आर्य-बनिक्पति-देवपुत्र-नाम-महायान-सूत्र
ārya-banikpati-devaputra-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Jñānagupta
sūtra mahāyāna yang bernama devaputra Banikpati
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 591, Nj 722, K 856]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 591, Nj 722, K 856]
T 592
天請問經
[tiān qǐngwèn jīng]देवता-सूत्र
devatā-sūtra
[Tr] 玄奘 [Xuán Zàng]
sūtra deva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 329, Q 995, N 314, C 968, H 333, J 269, U 329]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [: T 592, Nj 753, K 881]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 329, Q 995, N 314, C 968, H 333, J 269, U 329]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [: T 592, Nj 753, K 881]
T 593
佛為勝光天子說王法經
[Fú wéi shèngguāng tiānzǐ shuō wángfǎjīng]आर्य-राजाववादक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-rājāvavādaka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 義淨[Yì jìng]
sūtra mahāyāna yang bernama nasehat kepada raja
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 221, Q 887, N 206, C 860, H 222, J 164, U 221]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 516, Nj 988. K 1417][T 514, NJ248, K 260][T 515, NJ249, K 258][T 593, Nj 250, K 261]
T 594
佛說大自在天子因地經
[Fú shuō dà zìzài tiānzǐ yīn dì jīng]आर्य- महेश्वर- देवपुत्र- हेतु-भूमि-नाम-महायान-सूत्र
ārya-maheśvara-devaputra-hetu-bhūmi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 義淨[Yì jìng]
sūtra mahāyāna yang bernama uraian landasan penyebab kepada devaputra Maheśvara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 594, Nj 837, K 1147]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 594, Nj 837, K 1147]
T 595
佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經
[Fú shuō jiē wà nǎng fǎ tiānzǐ shòu sān guīyī huò miǎn è dào jīng]सूकरिक-अवदान-नाम-सूत्र
sūkarika-avadāna-nāma-sūtra
[Tr] 法天[Fǎ Tiān]
sūtra mahāyāna yang bernama kisah babi yang malang
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 345,Q 1014, N 332, C 984, H 353, J 284, U 345]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 595, Nj 806, K 1111]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 345,Q 1014, N 332, C 984, H 353, J 284, U 345]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 595, Nj 806, K 1111]
T 596
佛說天王太子辟羅經
[Fú shuō tiānwáng tàizǐ pì luójīng]आर्य-वेल-देवपुत्र-नाम-महायान-सूत्र
ārya-vela-devaputra-hetu-bhūmi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] tidak diketahui
sūtra mahāyāna yang bernama devaputra vela
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 596, Nj 472, K 513]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 596, Nj 472, K 513]
T 597
龍王兄弟經
[lóngwáng xiōngdì jīng]नन्दोपनन्द-नागराज-दमन-सूत्र
nandopananda-nāgarāja-damana-sūtra
[Tr] 支謙[Zhī Qiān]
sūtra menundukkan nāgarāja Nandopananda
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 39, Q 755, N 355, C 1022, H 40, J 34, U 39]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 597, Nj 707, K 780]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 39, Q 755, N 355, C 1022, H 40, J 34, U 39]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 597, Nj 707, K 780]
T 598
佛說海龍王經
[fú shuō hǎi lóngwáng jīng]आर्य-सागर-नागराज-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sāgara-nāgarāja-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan nāgarāja Sāgara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 153,Q 820, N 139,C 793, H 154, J 97, U 153]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 598, Nj 456, K 377]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 153,Q 820, N 139,C 793, H 154, J 97, U 153]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 598, Nj 456, K 377]
T 599
佛為海龍王說法印經
[Fú wèi hǎi lóngwáng shuōfǎ yìn jīng]आर्य-सागर-नागराज-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sāgara-nāgarāja-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 義淨[ Yì jìng]
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan nāgarāja Sāgara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 155,Q 822, N 141, C 795, H 156, J 99, U 155]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 599, Nj 457, K 495]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 155,Q 822, N 141, C 795, H 156, J 99, U 155]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 599, Nj 457, K 495]
T 600
十善業道經
[Shí shàn yè dào jīng]आर्य-दश-कुशल-कर्म-पथ-नाम-महायान-सूत्र
ārya- daśa-kuśala-karma-patha-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Siksananda
sūtra mahāyāna yang bernama sepuluh kualitas yang bermanfaat dari jalan aktivitas
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 600, Nj 1100, K 584]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 600, Nj 1100, K 584]
T 601
佛為娑伽羅龍王所說大乘經
[Fú wèi suō jiāluó lóngwáng suǒ shuō dàchéng jīng]आर्य-सागर-नागराज-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sāgara-nāgarāja-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Dānapāla
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan nāgarāja Sāgara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 154,Q 821, N 140, C 794, H 155, J 98, U 154]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 601, Nj 840, K 1140]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 154,Q 821, N 140, C 794, H 155, J 98, U 154]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 601, Nj 840, K 1140]
T 602
佛為娑伽羅龍王所說大乘經
[Fú wèi suō jiāluó lóngwáng suǒ shuō dàchéng jīng]आर्य-सागर-नागराज-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sāgara-nāgarāja-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]安世高 [Ān Shì Gāo]
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan nāgarāja Sāgara
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 602, Nj 681, K 806]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 602, Nj 681, K 806]
T 603
陰持入經
[Yīn chí rù jīng]आर्य--स्कन्ध-धातु- आयतन -नाम-महायान-सूत्र
ārya-skandha –dhātu- āyatana -nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]安世高 [Ān Shì Gāo]
sūtra mahāyāna yang bernama agregat, elemen dan landasan indriya
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 603, Nj 780, K 807]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 603, Nj 780, K 807]
T 604
佛說禪行三十七品經
[Fú shuō chán xíng sānshíqī pǐn jīng]आर्य-सप्तत्रिंशत्-बोधिपक्ष-धर्म-नाम-महायान-सूत्र
ārya-saptatriṃśad-bodhi-pākṣa-dharma-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]安世高 [Ān Shì Gāo]
sūtra mahāyāna yang bernama tiga puluh tujuh aspek jalan menuju penggugahan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 604, Nj 724, K 887]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 604, Nj 724, K 887]
T 605
禪行法想經
[chán háng fǎ xiǎng jīng][Tr]安世高 [Ān Shì Gāo]
sūtra mahāyāna yang bernama persepsi dalam ajaran kebenaran mengenai kontemplasi
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 605, Nj 683, K 814]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 605, Nj 683, K 814]
T 606
修行道地經
[xiū xíng dào dì jīng][Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama tahapan pelatihan diri
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 606, Nj 1325, K 986]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 606, Nj 1325, K 986]
T 639
月燈三昧經
[Yuè dēng sānmèi jīng]आर्य-सर्वधर्म-स्वभाव-समता-विपञ्चित-समाधिराज-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sarvadharma-svabhāva-samatā-vipañcita-samādhirāja-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Narendrayaśas
sūtra mahāyāna yang bernama rāja samādhi dalam kesetaraan intrinsitik semua fenomena yang terkemuka
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
T 640
佛說月燈三昧經
[Fú shuō yuè dēng sānmèi jīng]आर्य-सर्वधर्म-स्वभाव-समता-विपञ्चित-समाधिराज-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sarvadharma-svabhāva-samatā-vipañcita-samādhirāja-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 先公[Xiān Gōng]
sūtra mahāyāna yang bernama rāja samādhi dalam kesetaraan intrinsitik semua fenomena yang terkemuka
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
T 641
佛說月燈三昧經
[Fú shuō yuè dēng sānmèi jīng]आर्य-सर्वधर्म-स्वभाव-समता-विपञ्चित-समाधिराज-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sarvadharma-svabhāva-samatā-vipañcita-samādhirāja-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 先公[Xiān Gōng]
sūtra mahāyāna yang bernama rāja samādhi dalam kesetaraan intrinsitik semua fenomena yang terkemuka
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
sūtra ini dikenal juga sebagai samādhi-candrapradīpa-nāma-mahāyāna-sūtra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 127,Q 795,N 114, C 768, H 129, J 72, U 127]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 639, Nj 191, K 181][T 640, Nj 192, K 182][T 641, K 183]
T 657
佛說華手經
[Fú shuō huá shǒu jīng]आर्य-कुशलमूल-संपरिग्रह-नाम-महायान-सूत्र
ārya-kuśalamūla-saṃparigraha-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna yang bernama pemahaman mengenai akar dari kualitas kebajikan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 101,Q 769, N 89, C 742, H 104, J 46, U 101]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 657, Nj 425, K 396]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 101,Q 769, N 89, C 742, H 104, J 46, U 101]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 657, Nj 425, K 396]
T 661
大乘百福相經
[Dàchéng bǎi fúxiàng jīng]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Divākara
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
T 661
大乘百福莊嚴相經
[Dàchéng bǎi fú zhuāngyán xiāng jīng]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Divākara
sūtra mahāyāna yang bernama pertanyaan Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 172, Q 839, N 158, C 812, H 173, J 116, U 172]
Koresponden Nara Sumber Lainnya:[T 469, Nj 412, K 1309] [T 468, Nj 442, K 412] [T 661, Nj 264, K 244][T 662, Nj 265, K 245][T 473, Nj 995, K 1211]
title>T774
T 774
大乘四法經
[Dàchéng sì fǎ jīng]आर्य-मञ्जुश्री-परिपृच्छा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-paripṛcchā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Siksananda
sūtra mahāyāna yang bernama uraian terperinci dari Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 177,Q 844,N 163,C 817,H 178, J 121,U 177]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 774, Nj 520, K 485]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 177,Q 844,N 163,C 817,H 178, J 121,U 177]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 774, Nj 520, K 485]
T 817
佛說大淨法門經
[Fú shuō dà jìng fǎmén jīng]आर्य-मञ्जुश्री-विक्रीडित-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-vikrīḍita-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra mahāyāna yang bernama uraian kesmpurnaan gerbang ajaran realitas kepada Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 96, Q 764, N 84, C 737, H 97, J 41, U 96]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 818, Nj 185, K 187][T 817, Nj 184, K 186]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 96, Q 764, N 84, C 737, H 97, J 41, U 96]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 818, Nj 185, K 187][T 817, Nj 184, K 186]
T 818
大莊嚴法門經
[Dà zhuāngyán fǎmén jīng]आर्य-मञ्जुश्री-विक्रीडित-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mañjuśrī-vikrīḍita-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Narendrayaśas
sūtra mahāyāna yang bernama uraian kesmpurnaan gerbang ajaran realitas kepada Mañjuśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 96, Q 764, N 84, C 737, H 97, J 41, U 96]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 818, Nj 185, K 187][T 817, Nj 184, K 186]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 96, Q 764, N 84, C 737, H 97, J 41, U 96]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 818, Nj 185, K 187][T 817, Nj 184, K 186]