Pages

Divisi Nirvāṇa [T 374 - T 396]

涅槃部

[Niè pán bù]
Nirvāṇa
Divisi Nirvāṇa
Taisho No [T 374 - T 396]
Mengetahui Lebih Lanjut Divisi Nirvāṇa


catatan : tombol yang berwarna hijau: telah diterjemahkan dengan lengkap , yang berwarna orange : dalam proses penejemahan , yang berwarna merah : diterjemahkan sebagian, yang berwarna putih : belum diterjemahkan atau dapat menggunakan tombol ‘ semua terjemahan ‘ untuk menyortir semua terjemahan


No Taisho
Judul

T374
T 374

大般涅槃經

[Dà bān nièpán jīng]
आर्य-महापरिनिर्वाण-महासूत्र
ārya-mahāparinirvāṇa-mahāsūtra
[Tr]Dharmakṣema

sūtra agung mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 119, Q 787, N 361, C 760, H 368, J 64, U 119]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: ::[ T 374, Nj 113, K 105][T 377, Nj 1l5, K 107]

T375
T 375

大般涅槃經

[Dà bān nièpán jīng]
आर्य-महापरिनिर्वाण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahāparinirvāṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]慧嚴 [Huì Yán]

sūtra mahāyāna yang bernama mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 120, Q 788, N 107, C 761, H 122, J 65, U 120]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[ T 376, Nj 120, K 106][T 374(1-6), Nj 113, K 105(1-6)][T 375 (1-18), Nj 114, K 1403(1-18)]

T376
T 376

大般泥洹經

[Dà bān ní huán jīng]
आर्य-महापरिनिर्वाण-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahāparinirvāṇa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]法顯 [Fǎ Xiǎn]

sūtra mahāyāna yang bernama mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 120, Q 788, N 107, C 761, H 122, J 65, U 120]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[ T 376, Nj 120, K 106][T 374(1-6), Nj 113, K 105(1-6)][T 375 (1-18), Nj 114, K 1403(1-18)]

T377
T 377

大般涅槃經後分

[Dà bān nièpán jīng hòu fēn]
आर्य-महापरिनिर्वाण-महासूत्र
ārya-mahāparinirvāṇa-mahāsūtra
[Tr]Jñānabhadra

sūtra agung mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 119, Q 787, N 361, C 760, H 368, J 64, U 119]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: ::[ T 374, Nj 113, K 105][T 377, Nj 1l5, K 107]

T378
T 378

方等般泥洹經

[Fāng děng bān ní huán jīng]
आर्य-चतुर्दारक-समाधि-नाम-महायान-सूत्र
ārya-caturdāraka-samādhi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Dharmarakṣa

sūtra mahāyāna yang bernama samādhi empat pemutusan

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 136, Q 804, N 122, C 777, H 137, J 81, U 136]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[ T 379, Nj 121, K 109][ T 378, Nj 116, K 108]

T379
T 379

方等般泥洹經

[Fāng děng bān ní huán jīng]
आर्य-चतुर्दारक-समाधि-नाम-महायान-सूत्र
ārya-caturdāraka-samādhi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Jñānagupta

sūtra mahāyāna yang bernama samādhi empat pemutusan

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 136, Q 804, N 122, C 777, H 137, J 81, U 136]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[ T 379, Nj 121, K 109][ T 378, Nj 116, K 108]

T380
T 380

大悲經

[Dàbēi jīng]
आर्य-महाकरुणापुण्डरीक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahākaruṇāpuṇḍarīka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Narendrayaśas

sūtra mahāyāna yang bernama teratai welas asih agung

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 111, Q 779, N 99, C 752, H 114, J 56,U 111]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 380, Nj 1l7, K 110]

T381
T 381

等集眾德三昧經

[Děng jí zhòng dé sānmèi jīng]
आर्य-सर्वपुण्य-समुच्चय-समाधि-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sarvapuṇya-samuccaya-samādhi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Dharmarakṣa

sūtra mahāyāna yang bernama samādhi pengakumulasi semua kualitas kebajikan

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 134,Q 802,N 121, C 775, H 136, J 79, U 134]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 382, Nj 129, K 141][ T 381, Nj 128, K 140]

T382
T 382

集一切福德三昧經

[Jí yīqiè fú dé sānmèi jīng]
आर्य-सर्वपुण्य-समुच्चय-समाधि-नाम-महायान-सूत्र
ārya-sarvapuṇya-samuccaya-samādhi-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]Kumārajīva

sūtra mahāyāna yang bernama samādhi pengakumulasi semua kualitas kebajikan

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 134,Q 802,N 121, C 775, H 136, J 79, U 134]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 382, Nj 129, K 141][ T 381, Nj 128, K 140]

T383
T 383

摩訶摩耶經

[Mó hē móyé jīng]
आर्य-महामाया-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahāmāyā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]曇景 [Tán Jǐng]

sūtra mahāyāna yang bernama Mahāmāyā

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 383, Nj 382, K 373]

T384
T 384

菩薩從兜術天降神母胎說廣普經

[Púsà cóng dōu shù tiān jiàng shén mǔtāi shuō guǎng pǔ jīng]
आर्य-‎बोधिसत्त्व--गर्भस्थ-नाम-महायान-सूत्र
ārya-bodhisattva-garbhastha-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 竺佛念 [Zhú Fú Niàn]

sūtra mahāyāna yang bernama bodhisattva memasuki rahim

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 384, Nj 433, K 406]

T385
T 385

中陰經

[Zhōng yīn jīng]
आर्य-‎अन्तराभव-नाम-महायान-सूत्र
ārya-antarābhava-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 竺佛念 [Zhú Fú Niàn]

sūtra mahāyāna yang bernama antarābhava

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 385, Nj 463, K 414]

T386
T 386

蓮華面經

[Lián huá miàn jīng]
आर्य-‎पुण्डरीक-मुख-नाम-महायान-सूत्र
ārya-puṇḍarīka-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Narendrayaśas

sūtra mahāyāna yang bernama gerbang teratai

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 386, Nj 465, K 420]

T387
T 387

大方等無想經

[Dàfāng děng wú xiǎng jīng]
आर्य-महामेघ-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahāmegha-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmakṣema

sūtra mahāyāna yang bernama awan agung

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 232,Q 898,N 217, C 871, H 233, J 175, U 232]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 387, Nj 244, K 164]

T388
T 388

大雲無想經卷第九

[Dà yún wú xiǎng jīng juǎn dì jiǔ]
आर्य-महामेघ-नाम-महायान-सूत्र
ārya-mahāmegha-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] 竺佛念 [Zhú Fú Niàn]

sūtra mahāyāna yang bernama awan agung parivarta ke sembilan

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 388]

T389
T 389

佛垂般涅槃略說教誡經

[Fú chuí bān nièpán lüè shuōjiào jiè jīng]
[Tr]Kumārajīva

sūtra mahāyāna yang bernama uraian Sang Buddha sebelum memasuki mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 389, Nj 122, K 453]

T390
T 390

佛臨涅槃記法住經

[Fú lín nièpán jì fǎ zhù jīng]
आर्य-महापरिनिर्वाण-सूत्र
ārya-mahāparinirvāṇa-sūtra
[Tr]玄奘 [Xuán Zàng]

sūtra mengenai mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 121, Q 789, N 108, C 762, H 123, J 66, U 121]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 390, Nj 123, K 483]

T391
T 391

般泥洹後灌臘經

[Bān ní huán hòu guàn là jīng]
[Tr]Dharmarakṣa

sūtra mengenai dua peringatan tahunan setelah Sang Buddha memasuki mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 391, Nj 125, K 480]

T392
T 392

佛滅度後棺斂葬送經

[Fú miè dù hòu guān liǎn zàngsòng jīng]
[Tr] tidak diketahui

sūtra mengenai tata cara kremasi setelah Sang Buddha memasuki mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 392, Nj 124, K 878]

T393
T 393

迦葉赴佛般涅槃經

[Jiā yè fù fú bān nièpán jīng]
[Tr] 曇無蘭[Tán Wú Lán]

sūtra mengenai kedatangan Kaśyapa pada saat Sang Buddha memasuki mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 393, Nj 1330, K 994]

T394
T 394

佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經

[Fú rù nièpán mì jī jīngāng lìshì āiliàn jīng]
[Tr] tidak diketahui

sūtra mengenai duka cita dan kesedihan Guhyapadavajra pada saat Sang Buddha memasuki mahāparinirvāṇa

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 394, Nj 1332, K 997]

T395
T 395

佛說當來變經

[Fú shuō dāng lái biàn jīng]
[Tr] Dharmarakṣa

sūtra mengenai perubahan di masa yang akan datang

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 395, Nj 468, K 518]

T396
T 396

佛說法滅盡經

[Fú shuōfǎ miè jìn jīng]
[Tr] tidak diketahui

sūtra mengenai punahnya ajaran realitas

.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 396, Nj 470, K 520]

Keterangan
untuk tibetan kangyur : D= Derge , Q = Peking N = Narthang , C = Cone H = Lhasa , J = Li Tang dan U = Urga
untuk koresponden chinese :K : Taejang mongnok (大藏目録), T : Taishō shinshū daizōkyō (大正新脩大藏經) dan Nj : Nanjio Bunyiu (南条文雄)

Instagram