般若部
catatan : tombol yang berwarna hijau: telah diterjemahkan dengan lengkap , yang berwarna orange : dalam proses penejemahan , yang berwarna merah : diterjemahkan sebagian, yang berwarna putih : belum diterjemahkan atau dapat menggunakan tombol ‘ semua terjemahan ‘ untuk menyortir semua terjemahan
No Taisho
Judul
T 220
大般若波羅蜜多經
[dà bōrě bōluómì duō jīng]महाप्रज्ञापारामितसूत्र
mahāprajñāpāramitāsūtra
[Tr]玄奘 [xuánzàng]
sūtra mengenai kesempurnaan melampaui panjang
Sūtra ini merupakan kumpulan dari beberapa sūtra mmengenai kesempurnaan melampaui [prajñāpāramitā] , untuk detail, urutan dan koresponden sūtra dapat dilihat dibawah ini :
Sūtra ini merupakan kumpulan dari beberapa sūtra mmengenai kesempurnaan melampaui [prajñāpāramitā] , untuk detail, urutan dan koresponden sūtra dapat dilihat dibawah ini :
T220 (1)
शतसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
śatasāhasrikā-prajñāpāramitā
śatasāhasrikā-prajñāpāramitā
kebijaksanaan melampaui dalam seratus ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 8,Q 730, N 9,C 999,H 9,J 9,U 8]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(1), Nj 1(a), K 1(1)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 8,Q 730, N 9,C 999,H 9,J 9,U 8]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(1), Nj 1(a), K 1(1)]
T220(2)
पञ्चविंशतिसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā
pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā
kebijaksanaan melampaui dalam dua puluh lima ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
T220(3)
आर्य-अष्टादशसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭādaśasāhasrikā-prajñāpāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra
ārya-aṣṭādaśasāhasrikā-prajñāpāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 10, Q 732, N 11, C 1027, H 12, J 11, U 10]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(3), Nj 1(c), K 1(3)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 10, Q 732, N 11, C 1027, H 12, J 11, U 10]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(3), Nj 1(c), K 1(3)]
T220(4)
आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
kebijaksanaan melampaui dalam delapan ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T220(5)
आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
kebijaksanaan melampaui dalam delapan ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T220(6)
देवराज-प्रवर- प्रज्ञापारमिता--सूत्र
Devarāja-pravara-prajñāpāramitā-sūtra
Devarāja-pravara-prajñāpāramitā-sūtra
kebijaksanaan melampaui kepada penguasa deva yang terunggul
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(6), K 1(6)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(6), K 1(6)]
T220(7)
आर्य-सप्तशतिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-saptaśatikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
ārya-saptaśatikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
kebijaksanaan melampaui dalam tujuh ratus baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
T220 (8)
नाग-श्री-परिपृच्छा-सूत्र
nāgaśrī-pāripṛcchā-sūtra
nāgaśrī-pāripṛcchā-sūtra
Pertanyaan dari bodhisattva Nāgaśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : Tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(8), Nj 1(h), K 1(8)][T 234, Nj 16, K 12]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : Tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(8), Nj 1(h), K 1(8)][T 234, Nj 16, K 12]
T 220(9)
आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T220 (10)
आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T220(11-15)
आर्य-पञ्चपारमिता-निर्देश-नाम-महायान-सूत्र
ārya-pañcapāramitā-nirdeśa-ārya-pañcapāramitā-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
ārya-pañcapāramitā-nirdeśa-ārya-pañcapāramitā-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
sūtra mahāyāna yang bernama uraian terperinci lima kesempurnaan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 181, Q 848, N 167, C 821, H 182, J 125, U 181]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(11-15), Nj 1(k-o), K 1(11-15)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 181, Q 848, N 167, C 821, H 182, J 125, U 181]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(11-15), Nj 1(k-o), K 1(11-15)]
T220(16)
आर्य-सुविक्रान्तविक्रमि-परिपृच्छा-प्रज्ञापारमिता-निर्देश
ārya-suvikrāntavikrami-paripṛcchā-prajñāpāramitā-nirdeśa
ārya-suvikrāntavikrami-paripṛcchā-prajñāpāramitā-nirdeśa
uraian kebijaksanaan melampaui kepada Suvikrāntavikrāmin
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 14, Q 736, N 14, C 1003, H 14, J 15, U 14]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 220(16), Nj 1(p), K 1(16)];[T 231, Nj 9, K 8(14)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 14, Q 736, N 14, C 1003, H 14, J 15, U 14]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 220(16), Nj 1(p), K 1(16)];[T 231, Nj 9, K 8(14)]
T221
放光般若波羅蜜經
[ fàng guāng bō rě bō luó mì jīng]पञ्चविंशतिसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr]Mokṣala
kebijaksanaan melampaui dalam dua puluh lima ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
T222
光讚經
[ guāng zàn jīng]पञ्चविंशतिसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr]Dharmarakṣa
kebijaksanaan melampaui dalam dua puluh lima ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
T223
摩可般若波羅蜜經
[mó kě bō rě bō luó mì jīng]पञ्चविंशतिसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr]Kumārajīva
kebijaksanaan melampaui dalam dua puluh lima ribu baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 9, Q 731, N 10,C 1000,H 10, J 10,U 9]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 220(2), Nj 1(b), K 1(2)] [T 221, Nj 2, K 2] [T 222, Nj 4, K 4] [T 223, Nj 3, K 3]
T224
道行般若經
[dào héng bō rě jīng]आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr] Lokakṣema
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T225
大明度經
[dà míng dù jīng]आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr] 支謙 [Zhī Qiān]
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T226
摩訶般若抄經
[mó hē bō rě chāo jīng]आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr] 竺佛念 [ Zhú Fóniàn] atau Dharmapriya
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T227
小品般若波羅蜜經
[xiǎo pǐn bō rě bō luó mì jīng]आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr] Kumārajīva
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T228
佛母出生三法藏般若波羅蜜多經
[fú mǔ chū shēng sān fǎ zàng bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-अष्टसाहस्रिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā
[Tr] Dānapāla
kebijaksanaan melampaui dalam delapan belas ribu
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 12, Q 734, N 13, C 1001, H 11, J 13, U 12]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 220(4), Nj 1(d), K 1(4)];[T 220(5), Nj 1(e), K 1(5)];[T 224, Nj 5, K 6];[T 225, Nj 8, K 9];[T 226, Nj 7, K 5];[T 227, Nj 6, K 7];[T 228, Nj 927, K 1423]
T229
佛母寶德藏般若波羅蜜經
[fú mǔ bǎo dé zàng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-सञ्चयगाथा
ārya-prajñāpāramitā-sañcayagāthā
[Tr] 法賢[ Fǎxián]
kumpulan gāthā kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 13, Q 735, N 17,,C 1002, H 17, J 14, U 13]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 229, Nj 864, K 1200]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 13, Q 735, N 17,,C 1002, H 17, J 14, U 13]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 229, Nj 864, K 1200]
T230
聖八千頌般若波羅蜜多一百八名眞實圓義陀羅尼經
[shèng bā qiān sòng bō rě bō luó mì duō yī bǎi bā míng zhēn shí yuán yì tuó luó ní jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नाम-अष्टशतक
ārya-prajñāpāramitā-nāma-aṣṭaśataka
[Tr] Dānapāla
seratus delapan nama kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 25, N 20,,H 20,U 25, D 553, Q 172, N 488, C 177, H 511, J 510, U 554]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 230, Nj 999, K 1455]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 25, N 20,,H 20,U 25, D 553, Q 172, N 488, C 177, H 511, J 510, U 554]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 230, Nj 999, K 1455]
T231
勝天王般若波羅蜜經
[shèng tiān wáng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-सुविक्रान्तविक्रमि-परिपृच्छा-प्रज्ञापारमिता-निर्देश
ārya-suvikrāntavikrami-paripṛcchā-prajñāpāramitā-nirdeśa
[Tr] Upaśūnya
uraian kebijaksanaan melampaui kepada Suvikrāntavikrāmin
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 14, Q 736, N 14, C 1003, H 14, J 15, U 14]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 220(16), Nj 1(p), K 1(16)];[T 231, Nj 9, K 8(14)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 14, Q 736, N 14, C 1003, H 14, J 15, U 14]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 220(16), Nj 1(p), K 1(16)];[T 231, Nj 9, K 8(14)]
T232
文殊師所說摩訶般若波羅蜜經
[wén shū shī suǒ shuì mó hē bō rě bō luó mì jīng ]आर्य-सप्तशतिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-saptaśatikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Mandra(sena)
kebijaksanaan melampaui dalam tujuh ratus baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
T233
文殊師所說般若波羅蜜經
[wén shū shī suǒ shuì mó hē bō rě bō luó mì jīng ]आर्य-सप्तशतिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-saptaśatikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Saṅghabhara
kebijaksanaan melampaui dalam tujuh ratus baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 24, Q 737, N 15, C 1004, H 15, J 16,U 24] ; [D 90,Q 760(46), N 77, C 1029(46),H 90, J 345, U 90]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(7), Nj 1(g), K 1(7)];[T 233, Nj 22, K 11];[T 232, Nj 21, K 10];[T 310 (46), Nj 23 (46), K 22 (46)]
T234
濡首菩薩無上淸淨分衞經
[rú shǒu pú sà wú shàng qīng jìng fēn wèi jīng]नाग-श्री-परिपृच्छा-सूत्र
nāgaśrī-pāripṛcchā-sūtra
[Tr] 翔公 [ Xiáng Gōng]
Pertanyaan dari bodhisattva Nāgaśrī
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : Tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(8), Nj 1(8), K 1(8)][T 234, Nj 16, K 12]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : Tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(8), Nj 1(8), K 1(8)][T 234, Nj 16, K 12]
T235
金剛般若波羅蜜經
[jīn gāng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T236 a
金剛般若波羅蜜經
[jīn gāng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T236 b
金剛般若波羅蜜經
[jīn gāng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Bodhiruci
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T237
金剛般若波羅蜜經
[jīn gāng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Paramārtha
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(9), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(9), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T237
金剛般若波羅蜜經
[jīn gāng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Paramārtha
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T238
金剛能斷般若波羅蜜經
[jīn gāng néng duàn bō rě bō luó mì jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmagupta
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra ini diterjemahkan oleh Dharmagupta, disekitar tahun 589 - 618 dimasa pemerintahan dinasti Sui. Sūtra ini juga dikenal sebagai vajracchedikā nāma triśatikā prajñāpāramitā [ kebijaksanaan melampaui dalam tiga ratus baris yang bernama pemotong intan]. Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Āyuṣmā Subhūti mengenai cara berdiam, pengendalian kesadaran dari para bodhisattva, akumulasi kualitas kebajikan dari sutra ini .
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra ini diterjemahkan oleh Dharmagupta, disekitar tahun 589 - 618 dimasa pemerintahan dinasti Sui. Sūtra ini juga dikenal sebagai vajracchedikā nāma triśatikā prajñāpāramitā [ kebijaksanaan melampaui dalam tiga ratus baris yang bernama pemotong intan]. Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Āyuṣmā Subhūti mengenai cara berdiam, pengendalian kesadaran dari para bodhisattva, akumulasi kualitas kebajikan dari sutra ini .
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T239
能斷金剛般若波羅蜜多經
[néng duàn jīn gāng bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-वज्रच्छेदिका-नाम-प्रज्ञापारमिता-महायान-सूत्र
ārya-vajracchedikā-nāma-prajñāpāramitā-mahāyāna-sūtra
[Tr]義淨 [Yijing]
sūtra mahāyāna kebijaksanaan melampaui yang bernama pemotong vajra
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 16, Q 739, N 18, C 1006, H 18, J 18,U 16]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 220(9), Nj 1(i), 13, K 1(9), 16];[T 235, Nj 10, K 13 = KS 4.8, KS 5];[T 236, Nj 11, K 14];[ T 237, Nj 12, K 15];[T 239, Nj 14, K 17];[T 238, Nj 15]
T240
實相般若波羅蜜多經
[shí xiàng bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
[Tr]Bodhiruchi
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T241
金剛頂瑜伽理趣般若經
[jīn gāng dǐng yú jiā lǐ qù bō rě jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
[Tr]金剛 [jīn gāng] atau Vajra
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T242
徧照般若波羅蜜經
[biàn zhào bō rě bō luó mì jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
[Tr]Dānapāla
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T243
大樂金剛不空眞實三摩耶經
[dà lè jīn gāng bù kōng zhēn shí sān mó yē jīng ]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
[Tr]Amoghavajra
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā ini diterjemahkan oleh Amoghavajra di sekitar tahun 746 - 771 pada zaman pemerintahan dinasti Tang Sūtra ini berisi dialog antara Tathāgata Mahāvairocana dengan Vajrapāṇi mengenai makna dari prinsip kebijaksanaan melampaui dan esensi dari kebenaran yang bernama samaya vajrāmogha .
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā ini diterjemahkan oleh Amoghavajra di sekitar tahun 746 - 771 pada zaman pemerintahan dinasti Tang Sūtra ini berisi dialog antara Tathāgata Mahāvairocana dengan Vajrapāṇi mengenai makna dari prinsip kebijaksanaan melampaui dan esensi dari kebenaran yang bernama samaya vajrāmogha .
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T244
最上根本大樂金剛不空三昧大教王經
[zuì shǎng gēn běn dà lè jīn gāng bù kōng sān mèi dà jiào wáng jīng]आर्य-प्रज्ञापारमिता-नय-शतपञ्चाशतिका
ārya-prajñāpāramitā-naya-śatapañcāśatikā
[Tr]法賢[ Fǎxián]
kebijaksanaan melampaui dalam seratus lima puluh baris
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 17,N 19,H 19,U 17];[D 489, Q 121, N 440, C 124, H 455, J 461,U 488]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 220(10), Nj 1(j), K 1(10)];[T 240, Nj 18, K 18 = K 522];[T 241, Nj 1033];[[T 242, Nj 862, K 1189];[T 243, Nj 1034, K 1275];[T 244, Nj 1047, K 1256]
T245
仁王般若波羅蜜經
[rén wáng bō rě bō luó mì jīng]आर्य-कारुणिक-राजन्-प्रज्ञापारमिता-सूत्र
ārya-karunika-rāja-prajñāpāramitā-sūtra
[Tr]法賢[ Fǎxián]
kebijaksanaan melampaui dalam raja yang penuh dengan welas asih
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 17, K 19];[T246 Nj 965, K 1340]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 17, K 19];[T246 Nj 965, K 1340]
T246
仁王護國般若波羅蜜多經
[rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-कारुणिक-राजन्-प्रज्ञापारमिता-सूत्र
ārya-karunika-rāja-prajñāpāramitā-sūtra
[Tr]Amoghavajra
kebijaksanaan melampaui dalam raja yang penuh dengan welas asih
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 17, K 19];[T246 Nj 965, K 1340]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 17, K 19];[T246 Nj 965, K 1340]
T247
佛說了義般若波羅蜜多經
[fú shuō liǎo yì bō rě bō luó mì duō jīng][Tr]Dānapāla
makna realitas dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 991, K 1415]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 991, K 1415]
T248
佛說五十頌聖般若波羅蜜經
[fú shuō wǔ shí sòng shèng bō rě bō luó mì jīng]आर्य अद्वयशतिका प्रज्ञापारमिता सूत्र
ārya advayaśatikā prajñāpāramitā sūtra
[Tr]Dānapāla
sūtra kebijaksanaan melampaui dalam lima puluh baris
ārya advayaśatikā prajñāpāramitā sūtra ini diterjemahkan oleh Danapala di sekitar tahun 980 – 1000 . pada masa pemerintahan dinasti Sun , Sūtra ini merupakan uraian Sang Buddha kepada Subhūti mengenai kebijaksanaan melampaui [prajñāpāramitā] yang mencakup semua ajaran kebenaran dan semua ajaran kebenaran sebenarnya merupakan satu tujuan perlindungan yang sama
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 991, K 1415]
ārya advayaśatikā prajñāpāramitā sūtra ini diterjemahkan oleh Danapala di sekitar tahun 980 – 1000 . pada masa pemerintahan dinasti Sun , Sūtra ini merupakan uraian Sang Buddha kepada Subhūti mengenai kebijaksanaan melampaui [prajñāpāramitā] yang mencakup semua ajaran kebenaran dan semua ajaran kebenaran sebenarnya merupakan satu tujuan perlindungan yang sama
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T245, Nj 991, K 1415]
T249
佛說帝釋般若波羅蜜多心經
[fú shuō dì shì bō rě bō luó mì duō xīn jīng]आर्य-कौशिक-प्रज्ञापारमिता-नाम
ārya-kauśika-prajñāpāramitā-nāma
[Tr]Dānapāla
Kebijaksanaan Melampaui kepada Kauśika
ārya-kauśika-prajñāpāramitā-nāma ini diterjemahkan oleh Dānapāla di sekitar tahun 980 – 1000 pada zaman pemerintahan dinasti Song . Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Kauśika mengenai persamaan kebijaksanaan melampaui dengan fenomena, makna mendalam dari kebijaksanaan melampaui, delapan belas kekosongan dan juga dharani dari kebijaksanaan melampaui.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 19, N 23, H 23, U 19, D 554, Q 173, N 489, C 178, H 512, J 511, U 555]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 249, Nj 865, K 1190]
ārya-kauśika-prajñāpāramitā-nāma ini diterjemahkan oleh Dānapāla di sekitar tahun 980 – 1000 pada zaman pemerintahan dinasti Song . Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Kauśika mengenai persamaan kebijaksanaan melampaui dengan fenomena, makna mendalam dari kebijaksanaan melampaui, delapan belas kekosongan dan juga dharani dari kebijaksanaan melampaui.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 19, N 23, H 23, U 19, D 554, Q 173, N 489, C 178, H 512, J 511, U 555]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 249, Nj 865, K 1190]
T250
摩訶般若波羅蜜大明呪經
[mó hē bō rě bō luó mì dà míng zhòu jīng ]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]Kumārajīva
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T251
般若波羅蜜多心經
[bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]玄奘[xuánzàng]
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T252
普遍智藏般若波羅蜜多心經
[pǔ biàn zhì zàng bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]法月 [ Fǎyuè ] atau Dharmacandra
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T253
般若波羅蜜多心經
[bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]Prajña
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T254
般若波羅蜜多心經
[bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]Prajñacakra
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T255
般若波羅蜜多心經
[bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]法成[fǎ chéng]
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T256
唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經
[táng fàn fān duì zì yīn bō rě bō luó mì duō xīn jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]Amoghavajra
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T257
佛說聖佛母般若波羅蜜多經
[fú shuō shèng fú mǔ bō rě bō luó mì duō jīng]भगवती-प्रज्ञापारमिता-हृदय
bhagavatī-prajñāpāramitā-hṛdaya
[Tr]Dānapāla
esensi dari kebijaksanaan melampaui
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 21, N 26, H 26, U 21, D 531, Q 160, N 476, C 165, H 499, J 498,U 531]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 250, Nj 19, K 21];[T 251, Nj 20, K 20];[T 252, K 1267];[T 253, K 1383];[T 254];[T 255];[T 256];[T 257, Nj 935, K 1427]
T258
佛說聖佛母小字般若波羅蜜多經
[fú shuō shèng fú mǔ xiǎo zì bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-स्वल्पाक्षर-प्रज्ञापारमिता-नाम-महायान-सूत्र
ārya-svalpākṣara-prajñāpāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]天息災 [Tiān Xī Zāi]
kebijaksanaan melampaui dalam beberapa aksara
ārya-svalpākṣara-prajñāpāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra ini diterjemahkan oleh 天息災[Tiān Xī Zāi] di sekitar tahun 980 - 1001 pada zaman pemerintahan dinasti Song . Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Āryāvalokiteśvara mengenai esensi kebijaksanaan melampaui , prediksi kepastian pencapaian dari āryāvalokiteśvara , dhāraṇī kebijaksanaan melampaui dalam beberapa aksara. .
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 22, N 24, H 24, U 22, D 530, Q 159, N 475, C 164, H 498, J 497, U 530]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 258, Nj 797, K 1090]
ārya-svalpākṣara-prajñāpāramitā-nāma-mahāyāna-sūtra ini diterjemahkan oleh 天息災[Tiān Xī Zāi] di sekitar tahun 980 - 1001 pada zaman pemerintahan dinasti Song . Sūtra ini berisi dialog antara Buddha dengan Āryāvalokiteśvara mengenai esensi kebijaksanaan melampaui , prediksi kepastian pencapaian dari āryāvalokiteśvara , dhāraṇī kebijaksanaan melampaui dalam beberapa aksara. .
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 22, N 24, H 24, U 22, D 530, Q 159, N 475, C 164, H 498, J 497, U 530]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 258, Nj 797, K 1090]
T259
佛說觀想佛母般若波羅蜜多菩薩經
[fú shuō guān xiǎng fú mǔ bō rě bō luó mì duō pú sà jīng]आर्य-भगवती-प्रज्ञापारमिता- ध्यान-नाम-महायान-सूत्र
ārya-bhagavatī-prajñāpāramitā-dhyāna-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr]天息災 [Tiān Xī Zāi]
sūtra mahāyāna yang bernama kontemplasi bhagavatī-prajñāpāramitā
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 259, Nj 828, K 1139]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 259, Nj 828, K 1139]
T260
佛說開覺自性般若波羅蜜多經
[fú shuō kāi jiào zì xìng bō rě bō luó mì duō jīng]आर्य-पञ्चशतिका-प्रज्ञापारमिता
ārya-pañcaśatikā-prajñāpāramitā
[Tr]惟淨 [Wéi Jìng]
Sūtra mahāyāna yang bernama kebijaksanaan melampaui dalam lima ratus baris
ārya-pañcaśikā-prajñāpāramitā ini diterjemahkan oleh惟淨 [Wéi Jìng] pada zaman pemerintahan dinasti Song. Sūtra ini dikenal sebagai kebijaksanaan melampaui dalam lima ratus baris, yang dibuka dengan uraian Sang Buddha di Rājagṛha, di puncak Gṛdhrakūṭa kepada Subhūti mengenai tiga perubahan dari bentuk, pelatihan diri para Bodhisattva melalui kebijaksanaan melampaui [prajñāpāramitā] dan beragam aspek yang harus disempurnakan dalam melatih diri dan juga tiga gerbang pembebasan.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 15, Q 738, N 16,C 1005, H 16, J 17, U 15]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 260, K 1485]
ārya-pañcaśikā-prajñāpāramitā ini diterjemahkan oleh惟淨 [Wéi Jìng] pada zaman pemerintahan dinasti Song. Sūtra ini dikenal sebagai kebijaksanaan melampaui dalam lima ratus baris, yang dibuka dengan uraian Sang Buddha di Rājagṛha, di puncak Gṛdhrakūṭa kepada Subhūti mengenai tiga perubahan dari bentuk, pelatihan diri para Bodhisattva melalui kebijaksanaan melampaui [prajñāpāramitā] dan beragam aspek yang harus disempurnakan dalam melatih diri dan juga tiga gerbang pembebasan.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 15, Q 738, N 16,C 1005, H 16, J 17, U 15]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 260, K 1485]
T261
大乘理趣六波羅蜜多經
[dà shèng lǐ qù liù bō luó mì duō jīng][Tr] Prajña
prinsip mahāyāna dalam kemunculan dari enam kesempurnaan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 261, Nj 828, K 1139]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 261, Nj 828, K 1139]