華嚴部
catatan : tombol yang berwarna hijau: telah diterjemahkan dengan lengkap , yang berwarna orange : dalam proses penejemahan , yang berwarna merah : diterjemahkan sebagian, yang berwarna putih : belum diterjemahkan atau dapat menggunakan tombol ‘ semua terjemahan ‘ untuk menyortir semua terjemahan
No Taisho
Judul
T 278
大方廣佛華嚴經
[dàfāng guǎng fú huá yán jīng]बुद्ध-अवतंसक-नाम-महावैपूल्य-सूत्र
buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipūlya-sūtra
[Tr]Buddhabhadra
sūtra ekspansif yang bernama untaian bunga para Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
T 279
大方廣佛華嚴經
[dàfāng guǎng fú huá yán jīng]बुद्ध-अवतंसक-नाम-महावैपूल्य-सूत्र
buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipūlya-sūtra
[Tr] Śikṣānanda
sūtra ekspansif agung yang bernama ornamen bunga para Buddha
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
T 279 (32)
諸菩薩住處品第三十二
[zhū pú sà zhù chù pǐn dì sān shí èr]Parivarta ke tiga puluh dua : Kediaman dari para bodhisattva
sūtra ekspansif yang bernama ornamen bunga para Buddha - parivarta ke tiga puluh dua : Kediaman dari para bodhisattva
Parivarta ke tiga puluh dua dari buddha-avataṃsaka dimana bodhisattva mahāsattva Cittarājā memberitahukan kepada para bodhisattva lainnya mengenai tempat kediaman para bodhisattva pada masa lampau dan sekarang
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
Parivarta ke tiga puluh dua dari buddha-avataṃsaka dimana bodhisattva mahāsattva Cittarājā memberitahukan kepada para bodhisattva lainnya mengenai tempat kediaman para bodhisattva pada masa lampau dan sekarang
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44,Q 761,N 81,C 1030,H 94,J 299,U 44]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278, Nj 87, K 79 - KS 15];[T 279, Nj 88, K 80 = KS 15]
T 280
佛說兜沙經
[fú shuō dōu shā jīng]तुषितसूत्रम
Tuşita sūtra
[Tr] Lokakṣema
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama penguraian mengenaiTusita
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(12),Q 761(12),N 81(12),C 1030(12),H 94(12),J 299(12),U 44(12)][D 44(14),Q 761(14),N 81(14),C 1030(14),H 94(14),J 299(14),U 44(14)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(7), Nj 88(7), K 80(7) = KS 15(7)][T 279(9), Nj 88(9), K 80(9) = KS 15(9)];[T 280, Nj 102, K 90]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(12),Q 761(12),N 81(12),C 1030(12),H 94(12),J 299(12),U 44(12)][D 44(14),Q 761(14),N 81(14),C 1030(14),H 94(14),J 299(14),U 44(14)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(7), Nj 88(7), K 80(7) = KS 15(7)][T 279(9), Nj 88(9), K 80(9) = KS 15(9)];[T 280, Nj 102, K 90]
T 281
佛說菩薩本業經
[fú shuō púsà běn yèjīng]बोधिसत्त्वमूलकर्मन्सूत्
bodhisattva-mūla-karman-sūtra
[Tr] 支謙 [Zhī Qiān]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama asal mula hasil aktivitas dari para Bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(16),Q 761(16),N 81(16),C 1030(16),H 94(16),J 299(16),U 44(16)][D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(11), Nj 88(11), K 80(11) = KS 15(11)][T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 281, Nj 100, K 94]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(16),Q 761(16),N 81(16),C 1030(16),H 94(16),J 299(16),U 44(16)][D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(11), Nj 88(11), K 80(11) = KS 15(11)][T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 281, Nj 100, K 94]
T 282
諸菩薩求佛本業經
[zhū púsà qiú fú běn yèjīng]बोधिसत्त्वमूलकर्मन्सूत्
bodhisattva-mūla-karman-sūtra
[Tr] 聶道真 [Niè Dào Zhēn]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama para bodhisattva memohon buddha menguraikan asal mula hasil aktivitas
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(16),Q 761(16),N 81(16),C 1030(16),H 94(16),J 299(16),U 44(16)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(11), Nj 88(11), K 80(11) = KS 15(11)];[T 282, Nj 107, K 93]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(16),Q 761(16),N 81(16),C 1030(16),H 94(16),J 299(16),U 44(16)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(11), Nj 88(11), K 80(11) = KS 15(11)];[T 282, Nj 107, K 93]
T 283
菩薩十住行道品
[pú sà shí zhù xíngdào pǐn]बोधिसत्त्वदशलोकम्स्सूत्र
bodhisattva-daśalokams-sūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama parivarta sepuluh ranah eksistensi para bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 283, Nj 108, K 92];[T 284, Nj 109, K 97]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 283, Nj 108, K 92];[T 284, Nj 109, K 97]
T 284
菩薩十住品
[pú sà shí zhù pǐn]बोधिसत्त्वदशलोकम्स्सूत्र
bodhisattva-daśalokams-sūtra
[Tr] Gītamitra
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama parivarta sepuluh ranah eksistensi para bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 283, Nj 108, K 92];[T 284, Nj 109, K 97]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(20),Q 761(20),N 81(20),C 1030(20),H 94(20),J 299(20),U 44(20)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(15), Nj 88(15), K 80(15) = KS 15(15)];[T 283, Nj 108, K 92];[T 284, Nj 109, K 97]
T 285
漸備一切智德經
[jiàn bèi yīqiè zhì dé jīng]दशभूमिकासूत्रम
daśabhūmikasūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama sepuluh tahapan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98];[T 287, K 1388]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98];[T 287, K 1388]
T 286
十住經
[shí dì jīng]दशभूमिकासूत्रम
daśabhūmikasūtra
[Tr] Kumārajīva
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama sepuluh tahapan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98];[T 287, K 1388]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98];[T 287, K 1388]
T 287
十住經
[shí dì jīng]दशभूमिकासूत्रम
daśabhūmikasūtra
[Tr] Śīladharma
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama sepuluh tahapan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98][T 287, K 1388]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(31),Q 761(31),N 81(31),C 1030(31),H 94(31),J 299(31),U 44(31)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(26), Nj 88(26), K 80(26) = KS 15(26)];[T 285, Nj 110, K 89];[T 286, Nj 105, K 98][T 287, K 1388]
T 288
等目菩薩所問三昧經
[děng mù púsà suǒ wèn sānmèi jīng][Tr] Dharmarakṣa
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(33),Q 761(33),N 81(33),C 1030(33),H 94(33),J 299(33),U 44(33)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(27), Nj 88(27), K 80(27) = KS 15(27)][T 288, Nj 111, K 100]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 44(33),Q 761(33),N 81(33),C 1030(33),H 94(33),J 299(33),U 44(33)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 279(27), Nj 88(27), K 80(27) = KS 15(27)][T 288, Nj 111, K 100]
T 289
顯無邊佛土功德經
[xiǎn wúbiān fú tǔ gōngdé jīng]आर्य-तथागतानां बुद्धक्षेत्रगुणोक्त-धर्मपर्याय
ārya-tathāgatānāṃ buddhakṣetraguṇokta-dharmaparyāya
[Tr] 玄奘 [Xuán Zàng]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama penguraian ajaran realitas mengenai kualitas kebajikan buddhakṣetra dari semua Tathāgatā
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 104,Q 772, N 92, C 745, H 107, J 49,U 104]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 278 (26), Nj 87, K 79][ T 279 (31), NJ88, K 80];[T 289, Nj 95, K 101];[T 290, Nj 881, K 1217]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 104,Q 772, N 92, C 745, H 107, J 49,U 104]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 278 (26), Nj 87, K 79][ T 279 (31), NJ88, K 80];[T 289, Nj 95, K 101];[T 290, Nj 881, K 1217]
T 290
佛說較量一切佛剎功德經
[fú shuō jiào liàng yīqiè fú shā gōng dé jīng]आर्य-तथागतानां बुद्धक्षेत्रगुणोक्त-धर्मपर्याय
ārya-tathāgatānāṃ buddhakṣetraguṇokta-dharmaparyāya
[Tr] 法賢 [Fǎ Xián]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama penguraian ajaran realitas mengenai kualitas kebajikan buddhakṣetra dari semua Tathāgatā
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 104,Q 772, N 92, C 745, H 107, J 49,U 104]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 278 (26), Nj 87, K 79][ T 279 (31), NJ88, K 80];[T 289, Nj 95, K 101];[T 290, Nj 881, K 1217]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 104,Q 772, N 92, C 745, H 107, J 49,U 104]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 278 (26), Nj 87, K 79][ T 279 (31), NJ88, K 80];[T 289, Nj 95, K 101];[T 290, Nj 881, K 1217]
T 291
佛說如來興顯經
[fú shuō rúlái xìng xiǎn jīng]Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra
[Tr] Dharmarakṣa
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama manifestasi dari Tathāgatā
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(43),Q 761(43),N 81(43),C 1030(43),H 94(43),J 299(43),U 44(43)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 279(37), Nj 88(37), K 80(37) = KS 15(37)];[T 291, Nj 92, K 99]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(43),Q 761(43),N 81(43),C 1030(43),H 94(43),J 299(43),U 44(43)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 279(37), Nj 88(37), K 80(37) = KS 15(37)];[T 291, Nj 92, K 99]
T 292
度世品經
[dù shì pǐn jīng][Tr] Dharmarakṣa
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama parivarta melampaui ranah ekstensi
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(44),Q 761(44),N 81(44),C 1030(44),H 94(44),J 299(44),U 44(44)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 279(38), Nj 88(38), K 80(38) = KS 15(38)];[T 292, Nj 104, K 103]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(44),Q 761(44),N 81(44),C 1030(44),H 94(44),J 299(44),U 44(44)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: : [T 279(38), Nj 88(38), K 80(38) = KS 15(38)];[T 292, Nj 104, K 103]
T 293
大方廣佛華嚴經
[dà fāng guǎng fú huá yán jīng]Gaṇḍavyūhasūtra
[Tr] Prajña
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama perhiasan tertinggi
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
T 294
佛說羅摩伽經
[fú shuō luó mó jiā jīng]Gaṇḍavyūhasūtra
[Tr] 聖堅[Shèng Jiān]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama perhiasan tertinggi
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
T 295
大方廣佛華嚴經入法界品
[dàfāng guǎng fú huá yán jīng rù fǎjiè pǐn]Gaṇḍavyūhasūtra
[Tr] 聖堅[Shèng Jiān]
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama perhiasan tertinggi
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan :[D 44(40-45),Q 761(40-45),N 81(40-45),C 1030(40-45),H 94(40-45),J 299(40-45),U 44(40-45)]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: :[T 278(31), Nj 87(31), K 79(31) - KS 15(31)] [T 279(39), Nj 88(39), K 80(39) = KS 15(39)];[T 293, Nj 89, K 1262 - KS 16, KS 52][T 294, Nj 102, K 106][T 295, Nj 101, K 104]
T 296
文殊師利發願經
[wén shū shī lì fāyuàn jīng]आर्य-भद्रचर्या-प्रणिधान-राज
ārya-bhadracaryā-praṇidhāna-rāja
[Tr] Buddhabhadra
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama raja aspirasi pelatihan diri untuk kualitas kebajikan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][D 4377,Q 5924,N 4687]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 297, Nj 1142, K 1282] [T 296, Nj 1336, K 1029][T 278 (31), Nj 87 (31), K 79 (31)];[ T 279 (36), Nj 88 (36), K 80 (36)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][D 4377,Q 5924,N 4687]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 297, Nj 1142, K 1282] [T 296, Nj 1336, K 1029][T 278 (31), Nj 87 (31), K 79 (31)];[ T 279 (36), Nj 88 (36), K 80 (36)]
T 297
普賢菩薩行願讚
[pǔ xián púsà xíng yuàn zàn]आर्य-भद्रचर्या-प्रणिधान-राज
ārya-bhadracaryā-praṇidhāna-rāja
[Tr] Amoghavajra
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama raja aspirasi pelatihan diri untuk kualitas kebajikan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][D 4377,Q 5924,N 4687]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 297, Nj 1142, K 1282] [T 296, Nj 1336, K 1029][T 278 (31), Nj 87 (31), K 79 (31)];[ T 279 (36), Nj 88 (36), K 80 (36)]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][Q 1038, C 1039, J 8(b)];[D 1095, Q 716, C 721, J 992, U 1097][D 4377,Q 5924,N 4687]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: T 297, Nj 1142, K 1282] [T 296, Nj 1336, K 1029][T 278 (31), Nj 87 (31), K 79 (31)];[ T 279 (36), Nj 88 (36), K 80 (36)]
T 298
大方廣普賢所說經
[dàfāng guǎng pǔ xián suǒ shuō jīng][Tr] Śikṣānanda
sūtra ekspansif yang bernama
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 298, Nj 98, K 91]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [ T 298, Nj 98, K 91]
T 299
大方廣惚持寶光明經
[dàfāng guǎng hū chí bǎo guāngmíng jīng]आर्य-रत्नोल्का-नाम-धारणी-महायान-सूत्र
ārya-ratnolkā-nāma-dhāraṇī-mahāyāna-sūtra
[Tr] 法天[fǎ tiān]
sūtra mahāyāna , dhāraṇī yang bernama ratnolkā
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 145, Q 472, N 785, C 477, H 100, J 765, U 145];[D 847,Q 472, C 477, J 765, U 849]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 299, Nj 785, K 1095]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 145, Q 472, N 785, C 477, H 100, J 765, U 145];[D 847,Q 472, C 477, J 765, U 849]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 299, Nj 785, K 1095]
T 300
大方廣佛華嚴經不思議佛境界分
[dà fāng guǎng fú huá yán jīng bù sī yì fó jìngjiè fēn]आर्य-तथागत-अचिन्त्यविषय--नाम-महायान-सूत्र
ārya-tathāgata-acintyaviṣaya-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Devaprajñā
sūtra mahāyāna yang bernama ruang lingkup tathagata yang tidak terbayangkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 300, Nj 96, K 88]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 300, Nj 96, K 88]
T 301
大方廣如來不思議境界經
[Dàfāng guǎng rúlái bu sī yì jìngjiè jīng]आर्य-तथागत-अचिन्त्यविषय--नाम-महायान-सूत्र
ārya-tathāgata-acintyaviṣaya-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Śikṣānanda
sūtra mahāyāna yang bernama ruang lingkup tathagata yang tidak terbayangkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 300, Nj 97, K 87]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 300, Nj 97, K 87]
T 302
度諸佛境界智光嚴經
[dù zhū fó jìngjiè zhìguāng yán jīng]आर्य-तथागत-गुणज्ञान-अचिन्त्यविषय-अवतार-निर्देश-नाम-महायान-सूत्र
ārya-tathāgata-guṇajñāna-acintyaviṣaya-avatāra-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] tidak diketahui
sūtra mahāyāna yang bernama pengungkapan dalam memasuki ruang lingkup dari kualitas dan kebijaksanaan Tathāgata yang tidak terbayangkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
T 303
佛華嚴入如來德智不思議境界經
[fú huá yán rù rúlái dé zhì bùsīyì jìngjiè jīng]आर्य-तथागत-गुणज्ञान-अचिन्त्यविषय-अवतार-निर्देश-नाम-महायान-सूत्र
ārya-tathāgata-guṇajñāna-acintyaviṣaya-avatāra-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Jñānagupta
sūtra mahāyāna yang bernama pengungkapan dalam memasuki ruang lingkup dari kualitas dan kebijaksanaan Tathāgata yang tidak terbayangkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
T 304
大方廣入如來智德不思議經
[dàfāng guǎng rù rúlái zhì dé bùsīyì jīng]आर्य-तथागत-गुणज्ञान-अचिन्त्यविषय-अवतार-निर्देश-नाम-महायान-सूत्र
ārya-tathāgata-guṇajñāna-acintyaviṣaya-avatāra-nirdeśa-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Śikṣānanda
sūtra mahāyāna yang bernama pengungkapan dalam memasuki ruang lingkup dari kualitas dan kebijaksanaan Tathāgata yang tidak terbayangkan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 185, Q 852, N 171, C 825, H 186, J 129,U 185]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 304, Nj 93, K 86][T 302, Nj 85, K 85][T 303, Nj,91, K 82]
T 305
信力入印法門經
[xìn lì rù yìn fǎmén jīng]आर्य-श्रद्धा-बलाधानावतार-मुद्रा-नाम-महायान-सूत्र
ārya-śraddhā-balādhānāvatāra-mudrā-nāma-mahāyāna-sūtra
[Tr] Dharmaruci
sūtra mahāyāna yang bernama keyakinan dan kekuatan dalam memasuki segel ajaran realitas
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 201, Q 867, N 186, C 840, H 202, J 144, U 201]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 305, Nj 90, K 81]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : [D 201, Q 867, N 186, C 840, H 202, J 144, U 201]
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 305, Nj 90, K 81]
T 306
大方廣佛花嚴經修慈分
[dàfāng guǎng fú huā yánjīngxiū cí fēn][Tr] Devaprajñā
sūtra ekspansif untaian bunga para Buddha yang bernama
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 306, Nj 94, K 84]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 306, Nj 94, K 84]
T 307
佛說莊嚴菩提心經
[Fú shuō zhuāngyán pútíxīn jīng][Tr] Kumārajīva
sūtra yang bernama kesempurnaan kesadaran penggugahan
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 307, Nj 99, K 95]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 307, Nj 99, K 95]
T 308
佛說大方廣菩薩十地經
[Fú shuō dàfāng guǎng púsà shí dì jīng][Tr] Kiṃkārya
sūtra yang bernama sepuluh tahapan para bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 308, Nj 103, K 96]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 308, Nj 103, K 96]
T 309
最勝問菩薩十住除垢斷結經
[Zuì shèng wèn púsà shí zhù chú gòu duàn jié jīng][Tr] 竺佛念[Zhú Fú Niàn]
sūtra yang bernama sepuluh ranah eksistensi tertingggi dari para bodhisattva
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 309, Nj 376, K 382]
.
Koresponden Nara Sumber Tibetan : tidak ada
Koresponden Nara Sumber Lainnya: [T 309, Nj 376, K 382]