大正新脩大藏經
Taishō Shinshū Daizōkyō
密教部
Esoteris
T 1168A
佛說大乘八大曼拏羅經
आर्य-अष्टमण्डलक-नाम-महायान-सूत्र
ārya-aṣṭamaṇḍalaka-nāma-mahāyāna-sūtra
Sūtra mahāyāna yang bernama delapan mandala agung
Diterjemahkan oleh 法賢 [Fǎ Xiān]
T 1167 T 1168A T 1168B
[0676a27] Demikianlah Yang telah Kudengar
[0676a27] Pada suatu waktu , Sang Buddha sedang berdiam di gunung Potalaka , kediaman dari Bodhisattva Avalokitêśvara bersama dengan ratusan ribu koti niyuta Bodhisattva yang sedang mengeliling dan memberikan penghormatan kepada Sang Buddha.
Pada saat itu, Bodhisattva yang bernama Ratna-garbha-candrāvabhāṣa juga hadir di tengah persamuan tersebut , kemudian bangkit dari tempat duduknya , melipat dan merapikan jubahnya sehingga bahu sebelah kanan terbuka , berlutut dengan lulut kanan menyentuh tanah , merangkupkan kedua tangannya untuk memberikan penghormatan , menghadap ke arah Bhagavān dan kemudian berkata :
Bhagavān, Tathāgata ,Arhat , Samyak sambuddha , saya ingin mengajukan pertanyaan .Semoga Bhagavān berwelas kasih untuk memberikan petunjuk dan menghilangkan keraguan saya.
Kemudian Bhagavān memberitahukan kepada Bodhisattva Ratna-garbha-candrāvabhāṣa dan berkata :
Sekarang , pertanyaan apa yang hendak ajukan mengenai ajaran realitas, saya akan menguraikannya kepada anda .
[0676b04] Bodhisattva Ratna-garbha-candrāvabhāṣa bertanya kepada Bhagavān dan berkata :
Bhagavān, jika ada kuluputra dan kuladuhitar yang ingin melatih diri melalui delapan mandala , aspeka apa yang dapat dicapai oleh mereka dengan melatih diri , menjunjung tinggi dan menghormati delapan mandala ?
Buddha menjawab
Sādhu , Sādhu , jika ada kuluputra dan kuladuhitar yang ingin melatih diri , kemudian menerima uraian ini , menghormati dan menjunjung tinggi mandala ini maka mereka akan mengakumulasi kualitas kebajikan dan kebijaksanaan yang tidak terhingga dan juga menyebabkan semua makhluk hidup dalam tiga ranah eksistensi mampu mencapai pengetahuan mendalam yang tidak tertandingi.
Kuluputra, dengarkan dan perhatikan dengan baik , sekarang saya akan menguraikan kembali mengenai delapan mandala yang merupakan esensi dan pengetahuan agung dari delapan bodhisattva agung.
Jika seseorang senantiasa melafal dan mengingat dengan baik , menjunjung tinggi dan menghormatinya maka lima hasil aktivitas tanpa jeda dan semua hasil aktivitas yang keliru lainnya akan tereliminasi dengan sempurna dan juga mampu mencapai pengetahuan tertinggi, mahavidya dari delapan mandala adalah sebagai berikut :
[0676b16]
Chinese
唵 摩賀 尾囉娑嚩 賀
Pinyin
ǎn mó hè wěi luō suō pó hè
Sanskrit
oṃ āvīra svāhā
[0676b17] Ini merupakan esensi pujian madhye bhagavāṃ anena
[0676b19] Selanjutnya , esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Avalokiteśvara sebagai berikut :
[0676b20]
Chinese
唵 紇哩 賀鉢捺摩 室哩 曳娑嚩 賀
Pinyin
ǎn gē lǐ hè bō nà mó shì lǐ yè suō pó hè
Sanskrit
Oṃ hrīḥ haḥ dmavṛye svāhā.
[0676b22] esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Maitreya sebagai berikut
[0676b23]
Chinese
昧賀 囉尼娑嚩 賀
Pinyin
mèi hè luō ní suō suō pó hè
Sanskrit
mehāḥ raṇa svāhā.
[0676b24] esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Ākāśagarbha sebagai berikut
[0676b25]
Chinese
阿誐哩婆野娑嚩賀
Pinyin
ā é lǐ pó yě suō pó
hè
Sanskrit
Āḥ garbhāya svāhā.
[0676b26] esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Samantabhadra sebagai berikut
[0676b27]
Chinese
莎紇哩惹野娑嚩賀
Pinyin
shā gē lǐ
rě yě suō pó hè
Sanskrit
etānyaṣṭevo jaya
svāhā
[0676b29]
Chinese
俱尾囉娑嚩賀
Pinyin
jù wěi luō suō pó hè
Sanskrit
kuvara svāhā.
[0676c01] esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Mañjuśrī
[0676c02]
Chinese
室哩暗囉伽娑嚩賀
Pinyin
shì àn luō jiā suō pó hè
Sanskrit
śrī aragha svāhā.
[0676c04]
Chinese
儞娑囉嚩娑嚩賀
Pinyin
nǐ suō luō pó suō pó hè
Sanskrit
nisarata svāhā.
[0676c05] esensi [hṛdaya] dari Bodhisattva Kṣitigarbha
[0676c06]
Chinese
叱賀囉娑嚩賀
Pinyin
chì hè luō suō pó hè
Sanskrit
kṣaḥ hāra je svāhā.
[0676c07] Demikianlah esensi [hṛdaya] dan mahāvidya dari delapan bodhisatta agung ini dan juga merupakan mandala dari Tathāgata.
Jika ada kuluputra dan kuladuhitar yang melatih diri dengan perhatian penuh melalui mandala ini kemudian menerima , menjunjung tinggi dan menghormati , melafalkan dan mengingat dengan baik esensi dan mahāvidya ini maka mereka akan mencapai kesempurnaan penggugahan yang tidak tertandingi dengan cepat.