Pages

D 1121 སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བསྟོད་པ། [cittavajrastava]

བསྟན་འགྱུར།

Tengyur

བསྟོད་ཚོགས།

Stotra / Stava


D 1121


སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བསྟོད་པ།

चित्तवज्रस्तव

cittavajrastava

心金剛讚


Pujian kepada pikiran vajra


Karya: Nāgārjuna


Nara Sumber dalam Tibetan
Diterjemahkan dari Tibetan ke dalam Bahasa Indonesia oleh : Karma Jigme


D 1120 D 1121 D 1122


Penghormatan kepada Pangeran muda Mañjuśrī 

Saya  bersujud kepada pikiranku sendiri
Yang  menghalau semua ketidaktahuan dari  pikiran
Dengan menghilangkan semua jaring pikiran yang muncul dengan spontan
Melalui pikiran yang sangat halus itu sendiri. [1]

Makhluk hidup dengan berbagai kecenderungan mereka
mengilustrasikan berbagai deva,
Tetapi pikiran  kita  yang  sangat  berharga kita ini  tidak bisa dimapankan
oleh deva lainnya selain kesempurnaan pembebasan. [2]

Penggugahan dicapai melalui pikiran,
Dan  lima ranah makhluk hidup juga [berasal] dari pikiran.
Karakteristik kebahagiaan dan penderitaan
Tidak eksis maupun terpisah sama sekali dari pikiran. [3]

Fenomena yang dilihat oleh semua makhluk hidup
Dan semua yang muncul pada saat anda bermeditasi walaupun  sebentar saja
semua ini merupakan  jaring dari  pikiran
Demikianlah ajaran dari Yang telah menguraikan realitas tertinggi [4]

[Untuk] pikiran yang telah menyerah kepada  imajinasi,
Siklus eksistensi  ini akan diliputi oleh imajinasi
Tidak ada  yang lain selain imajinasi-
Ketidakmapanan imajinasi merupakan pembebasan. [5]

Oleh sebab itu , berlatihlah dengan segala upaya, semua orang
Semua individual  harus bersujud pada bodhicitta.
Karena [bodhicitta] merupakan pelatihan diri dari pikiran vajra ,
yang disebut sebagai  "penggugahan tertinggi." [6]

Pikiran yang muncul dari Dhātu membelenggu jasmani ini.
Dhātu tanpa pikiran akan  mengembangkan  suka cita.
Oleh sebab itu, jagalah pikiran anda dengan baik
Karena  Kebuddhaan muncul dari  kelenturan pikiran yang damai. [7]

Karma JIgme

Instagram