.is-builder .animated { -webkit-animation-name: none !important; animation-name: none !important; } html { position: relative; min-height: 100%; } .mbr-embedded-video...
.is-builder .animated { -webkit-animation-name: none !important; animation-name: none !important; } html { position: relative; min-height: 100%; } .mbr-embedded-video...
[0265c06] 我聞如是: [0265c06] 一時佛住王舍城耆闍崛山中,與大比丘眾萬二千人俱,一切大聖神通已達,其名曰:尊者了本際、尊者正願、尊者正語、尊者大號、尊者仁賢、尊者離垢、尊者名聞、尊者善實、尊者具足、尊者牛王、尊者優樓頻蠡迦葉、尊者伽耶迦葉、尊者那提迦葉、尊者摩訶迦葉、尊者舍利弗、尊者大目揵連、尊者劫賓那、尊者大住、尊者大淨志、尊者摩訶周那、尊者滿願子、尊者離障閡、尊者流灌、尊者堅伏、尊者面王、尊者果乘、尊者仁性、尊者喜樂、尊者善來、尊者羅云、尊者阿難,皆如斯等上首者也。 [0265c17] 又與大乘眾菩薩俱,普賢菩薩、妙德菩薩、慈氏菩薩等,此賢劫中一切菩薩。 [0265c19] 又賢護等十六正士:善思議菩薩、信慧菩薩、空無菩薩、神通華菩薩、光英菩薩、慧上菩薩、智幢菩薩、寂根菩薩、願慧菩薩、香象菩薩、寶英菩薩、中住菩薩、制行菩薩、解脫菩薩,皆遵普賢大士之德,具諸菩薩無量行願,安住一切功德之法,遊步十方,行權方便,入佛法藏,究竟彼岸,於無量世界現成等覺。 [0265c26] 處兜率天弘宣正法,捨彼天宮降神母胎,從右脇生,現行七步。光明顯曜,普照十方無量佛土,六種振動,舉聲自稱:「吾當於世為無上尊,釋梵奉侍,天、人歸仰。」示現算計、文藝、射御,博綜道術,貫練群籍,遊於後園講武試藝。現處宮中色味之間,見老、病、死,悟世非常,棄國財位,入山學道,服乘、白馬、寶冠、瓔珞,遣之令還。捨珍妙衣而著法服,剃除鬚髮,端坐樹下。勤苦六年,行如所應。現五濁剎隨順群生,示有塵垢沐浴金流。天按樹枝得攀出池,靈禽翼從往詣道場,吉祥感徵表章功祚。哀受施草,敷佛樹下,加趺而坐,奮大光明使魔知之。魔率官屬而來逼試,制以智力皆令降伏,得微妙法成最正覺。釋梵祈勸請轉法輪,以佛遊步、佛吼而吼,扣法鼓、吹法螺、執法劍、建法幢、震法雷、曜法電、澍法雨、演法施,常以法音覺諸世間,光明普照無量佛土。一切世界六種震動,總攝魔界、動魔宮殿,眾魔懾怖莫不歸伏。摑裂邪網,消滅諸見,散諸塵勞,壞諸欲塹。嚴護法城,開闡法門;洗濯垢污,顯明清白;光融佛法,宣流正化。入國分衛獲諸豐饍,貯功德、示福田、欲宣法、現欣笑,以諸法藥救療三苦。顯現道意無量功德,授菩薩記成等正覺,示現]滅度拯濟無極。消除諸漏,殖眾德本,具足功德[微妙難量。遊諸佛國,普現道教,其所修行清淨無穢。 [0266a26] 譬如幻師現眾異像,為男、為女[無所][不變],本學明了在意所為。此諸菩薩亦復如是,學一切法貫綜縷練,所住安諦靡不感化,無數佛土皆悉普現,未曾慢恣、愍傷眾生。[如是之法一切具足,[菩薩經典]究暢要妙,名稱普至導御十方,無量諸佛咸共護念。佛所住者皆已得住、大聖所立而皆已立,如來道化各能宣布,為諸菩薩而作大師。以甚深禪慧開導眾人,通諸法性,達眾生相,明了諸國,供養諸佛。化現其身猶如電光,善學無畏曉了幻法。壞裂魔網,解諸纏縛。超越聲聞、緣覺之地,得空無相、無願三昧。善立方便,顯示三乘。於此中下而現滅度,亦無所作、亦無所有,不起、不滅得平等法。具足成就無量總持百千三昧,諸根智慧廣普寂定,深入菩薩法藏,得佛華嚴三昧。宣揚演說一切經典,住深定門,悉覩現在無量諸佛,一念之頃無不周遍。濟諸劇難諸閑不閑,分別顯示真實之際,得諸如來辯才之智。入眾言音,開化一切,超過世間諸所有法。心常諦住度世之道,於一切萬物隨意自在。為眾生類作不請之友,荷負群生為之重任。受持如來甚深法藏,護佛種性常使不絕。興大悲、愍眾生,演慈辯、授法眼、杜三趣、開善門,以不請之法施諸黎庶,猶如孝子愛敬父母。於諸眾生視之若己,一切善本皆度彼岸,悉獲諸佛無量功德,智慧聖明不可思議。 [0266b25] 如是菩薩無量大士不可稱計,一時來會。 [0266b27] 爾時,世尊諸根悅豫,姿色清淨,光顏巍巍。 [0266b28] 尊者阿難承佛聖旨,即從座起,偏袒右肩,長跪合掌而白佛言:「今日世尊諸根悅豫,姿色清淨,光顏巍巍,如明鏡淨影暢表裏,威容顯耀超絕無量,未曾瞻覩殊妙如今。唯然,大聖!我心念言:『今日世尊住奇特法、今日世雄住佛所住、今日世眼住導師行、今日世英住最勝道、今日天尊行如來德。去來現在佛佛相念,得無今佛念諸佛耶?何故威神光光乃爾?』」...
Facebook Page
Popular Posts
Labels Cloud
- avataṃsaka
- Bodhicaryāvatāra
- Bodhisattvacharyāvatāra
- Cittamātra
- dharani
- Dīgha Nikāya
- Dīrghāgama
- esoteris
- jātaka
- Madhyamāgama
- madhyamaka
- Mahāsaṃnipāta
- Majjhima Nikāya
- prajñāpāramitā
- ratnakuta
- ratnavali
- saddharmapuṇḍarīka
- Saṃyuktāgama
- Saṃyutta Nikāya
- sanskrit
- Sutra Lainnya
- Sutra umum
- Sūtrasaṃnipāta
- yogacara
Labels with list
- avataṃsaka
- Bodhicaryāvatāra
- Bodhisattvacharyāvatāra
- Cittamātra
- dharani
- Dīgha Nikāya
- Dīrghāgama
- esoteris
- jātaka
- Madhyamāgama
- madhyamaka
- Mahāsaṃnipāta
- Majjhima Nikāya
- prajñāpāramitā
- ratnakuta
- ratnavali
- saddharmapuṇḍarīka
- Saṃyuktāgama
- Saṃyutta Nikāya
- sanskrit
- Sutra Lainnya
- Sutra umum
- Sūtrasaṃnipāta
- yogacara
- Home
- Nikāya
- _Dīgha Nikāya
- _Majjhima Nikāya
- _Samyutta Nikāya
- _Anguttara Nikāya,
- Āgama
- _Dīrghāgama [ T 1]
- _Dīrghāgama [T 2 - T 25]
- _Madhyamāgama [ T26]
- _Madhyamāgama [T 27- T 98]
- _Saṃyuktāgama [T 99]
- _Saṃyuktāgama [T 100]
- _Saṃyuktāgama [T 101]
- _Saṃyuktāgama [T102-T124]
- _Ekottarāgama [T 125]
- _Ekottarāgama [T 126 - T 151]
- Taisho [ vol 3 - 31 ]
- _Jātaka [本緣部]
- _Prajñāpāramitā [般若部]
- _Saddharmapuṇḍarīka [法華部]
- _avamtasaka [華嚴部]
- _Ratnakūṭa [ 寶積部]
- _Nirvāṇa [涅槃部]
- _Mahāsaṃnipāta [大集部]
- _Sūtrasaṃnipāta [經集部]
- _Tantra [密教部]
- _Vinaya [ 律部]
- _Sūtravyākaraṇa[釋經論部]
- _Abhidharma [毘曇部]
- _Mādhyamaka [中觀部]
- _Yogācāra [瑜伽部]
- Taisho [ vol 32 - 55]
- _Śāstra [論集部]
- _Sūtravyākaraṇa [經疏部]
- _Vinayavibhāṣa [律疏部]
- _Śāstravibhāṣa [論疏部]
- _Sarvasamaya [諸宗部]
- _biografi [史傳部]
- _ensiklopedia [事彙部]
- _katalog [目錄部]
- kangyur [ བཀའ་འགྱུར། ]
- _vinaya [ འདུལ་བ། ]
- _sutra [མདོ། ]
- __prajnaparamita [ཤེར་ཕྱིན། ]
- __13 sutra akhir [གསར་འགྱུར། ]
- __ratnakuta [ དཀོན་བརྩེགས། ]
- __buddhavamtasaka [ ཕལ་ཆེན། ]
- __sutra umum [ མདོ་སྡེ། ]
- _tantra [ རྒྱུད། ]
- __tantra [ རྒྱུད་འབུམ། ]
- __pratantra [ རྙིང་རྒྱུད། ]
- __kalacakra [དུས་འཁོར་འགྲེལ་བཤད། ]
- _dharani [ གཟུངས། ]
- __dharani [ གཟུངས་འདུས། ]
- __pranidhana [ བསྔོ་སྨོན། ]
- Tengyur [བསྟན་འགྱུར། ]
- _Stava [བསྟོད་ཚོགས། ]
- _tantra [ རྒྱུད། ]
- _Abhidharma [ མངོན་པ། ]
- _vinaya [འདུལ་བ། ]
- _Jataka [སྐྱེས་རབས། ]
- _Lekha [ སྤྲིང་ཡིག ]
- _pramana [ ཚད་མ། ]
- _Atisa [ ཇོ་བོའི་ཆོས་ཆུང། ]
- _komentar sutra
- __prajnaparamita [ཤེས་ཕྱིན། ]
- __madyamaka [ དབུ་མ། ]
- __sutantra [ མདོ་འགྲེལ། ]
- __cittamatra [ སེམས་ཙམ། ]
- _medical
- Lainnya
- _deity
- _meditasi
- __bhavana krama
- __yogavacana
- __vimutti magga
- __visuddhi magga
- _ebook
- __inggris
- __indonesia
Blog Archive
-
▼
2018
(66)
-
▼
July
(12)
- T 575 - 佛說大方等修多羅王經
- T 575 -佛說大方等修多羅王經 [ sūtra mahāyāna yang bernama me...
- t360-cn
- t360-id
- T 370- 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
- T 370 - 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 [ dhāraṇī yang bernama esensi ...
- T369 - 阿彌陀佛說呪
- T 369 - 阿彌陀佛說呪 [ dhāraṇī yang bernama kualitas keb...
- T 368- 拔一切業障根本得生淨土神呪
- T 368- 拔一切業障根本得生淨土神呪 [ dhāraṇī yang bernama kualit...
- T 366 - 阿彌陀經
- T 366 - 阿彌陀經 [sūtra mahāyāna yang bernama kualitas...
-
▼
July
(12)