Bagian ini adalah salah satu divisi utama dari Kangyur Degé yang hanya terdiri dari teks tunggal yang bukan diuraikan oleh Buddha Gautama dan merupakan risalah. Kangyur Lithang, , Degé, dan Urga memasukkan teks ini sedangkan yang lain memasukkannya dalam Tengyur.
Teks ini adalah Vimalaprabha (dri med ’od ), sebuah komentar pada Kālacakra Laghutantra (D0362) yang dikatakan sebagai karya dari Raja Puṇḍarīka, raja kedelapan dari Shambhala , putra dari Raja Yaśas (yang mengkompilasi Laghutantra). Risalah ini pertama kali diterjemahkan ke dalam Tibetan dari Sankrit di abad ke-11 oleh cendikiawan Kashmiri yag bernama Somanātha dan Sherab Trak, dan kemudian direvisi oleh Zhangtön Dodé Pal, Tsultrim Dar, and Shongtön .
.
dkar chags menjelaskan bahwa “meskipun ini termasuk sebagai risalah, tetapi merupakan komentar tantra yang mengungkapkan rahasia, makna yang paling terdefinitif , tertinggi dari semua sistem mantra, dan telah dipublikasikan disini –sebagaiamana para cendikiawan masa lalu telah memasukkannya dalam rangka untuk menghormatinya sebagai setara dengan uraian Guru sendiri.
catatan : tombol yang berwarna hijau: telah diterjemahkan dengan lengkap , yang berwarna merah : diterjemahkan sebagian, yang berwarna putih : belum diterjemahkan atau dapat menggunakan tombol ‘ semua terjemahan ‘ untuk menyortir semua terjemahan
[bsdus pa'i rgyud kyi rgyal po dus kyi 'khor lo'i 'grel bshad, rtsa ba'i rgyud kyi rjes su 'jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa'i 'od ces bya ba] विमलप्रभा-नाम-मूलतन्त्रानुसारिणी-द्वादशसाहस्रिका-लघुकालचक्र-तन्त्र-राज-टिका
[vimalaprabhā-nāma-mūlatantrānusāriṇī-dvādaśasāhasrikā-laghukālacakra-tantra-rāja-ṭikā] 略怛特羅王時輪經註釋根本怛特羅隨一萬二千無垢光
[lüè dá tè luó wáng shí lún jīng zhù shì gēn běn dá tè luó suí yī wàn èr qiān wú gòu guāng]
Nara Sumber dari berbagai Kangyur tertera dibawah ini : (D 845) dus 'khor, shrī 1b1-469a7 (vol. 100) (J 1006) dri med 'od, ā 1b1-126a4; ī 1b1-94a8; ū 1b1-62a8; ṝ 1b1-102b5; ḹ 1b1-122a2 (vol. 108) (U 1111) dri med 'od, shrī 1b1-355a3; 355['og]a1-469a7 (vol. 103-104)
Komentar Kālacakra , cahaya yang tiada noda
Koresponden Nara Sumber Chinese :
Tidak ada
Keterangan untuk tibetan kangyur : D= Derge , Q = Peking N = Narthang , C = Cone H = Lhasa , J = Li Tang dan U = Urga untuk koresponden chinese :K : Taejang mongnok (大藏目録), T : Taishō shinshū daizōkyō (大正新脩大藏經) dan N : Nanjio Bunyiu (南条文雄) untuk koresponden Pāli : DN :Dīgha Nikāya , MN : Majjhima Nikāya. SN :Saṃyutta Nikāya, AN :Aṅguttara Nikāya